Accordingly, by breaching the Covenant, State officials have violated "laws and subordinate statutes". |
Следовательно, нарушив положения Пакта, государственные должностные лица нарушили "законы и подзаконные акты". |
Welsh Ministers also make subordinate legislation. |
Министры Уэльса также принимают подзаконные акты. |
The Welsh Assembly will have more limited powers, in that it will be able to pass subordinate legislation but not acts. |
Национальная ассамблея Уэльса будет обладать менее широкими полномочиями: она будет вправе принимать подзаконные акты, но не законы. |
It is good practice for any subordinate regulation to be based on and comply with applicable public legislation. |
Согласно оптимальному практическому методу, любые подзаконные акты должны основываться на применимом публично доступном законодательстве и соответствовать ему. |
According to that amendment, subordinate laws must not only prohibit discrimination but also provide for affirmative actions to ensure that everyone had access to the benefits of development. |
Согласно этой поправке, подзаконные акты должны не только запрещать дискриминацию, но и предусматривать позитивные действия, обеспечивающие всем доступ к благам развития. |
Under article 6 of the Code, statutes and subordinate regulations shall not have retroactive force, except where expressly provided by law. |
В соответствии со статьей 6 Кодекса законы и подзаконные нормативные акты не имеют обратной силы, за исключением тех случаев, когда это прямо предусмотрено законом. |
The courts will be able to quash or set aside incompatible subordinate legislation, unless it is inevitably incompatible by virtue of the parent legislation. |
Суды смогут отменять или аннулировать несовместимые подзаконные нормативные акты, если они действительно противоречат законодательству, являющемуся источником действующего законодательства. |
However, solely referring to statutory law would be unwise since restrictions on freedom of expression were frequently regulated through subordinate legislation, typically by-laws. |
Вместе с тем упоминать только о нормативных актах было бы недальновидно, поскольку для введения ограничений на свободу выражения мнений зачастую используются подзаконные правовые акты, как правило, постановления более низких инстанций. |
In addition, article 56 of the State Public Official Act provides that "every public official shall observe laws and subordinate statutes, and faithfully perform his/her duties". |
Кроме того, статья 56 Закона о государственных должностных лицах гласит, что "каждое государственное должностное лицо обязано соблюдать законы и подзаконные акты и добросовестно выполнять свои обязанности". |
(a) The Waste Act, and all its subordinate enactments. |
а) Закон Украины "Об отходах" и все подзаконные акты. |
The Constitution and subordinate laws do not exclude any person from participating in elections or governance on the basis of race; procedures were strictly adhered to during the presidential and parliamentary elections of 1996. |
Конституция и подзаконные акты не исключают ни одно лицо по признаку расы из процесса участия в выборах или управлении делами страны; установленные процедуры строго соблюдались в ходе президентских и парламентских выборов в 1996 году. |
In addition, a general system of national requirements for on-site health and safety measures and the independent technical supervision of construction sites should be identified in a construction code, then developed in subordinate legislation. |
Кроме того, в строительном кодексе следует закрепить общую систему национальных требований, касающихся мер обеспечения здоровья и безопасности на объекте, а также проведения независимого технического надзора на строительных площадках, а впоследствии разработать соответствующие подзаконные нормативные акты. |
As outlined in the core document, law in Australia is derived from the following sources: the common law, legislation and subordinate legislation from the federal Parliament and any of the six state or the three territory parliaments which have a form of self-government. |
Как подчеркивается в базовом документе, источниками законодательства в Австралии являются общее право, законы и подзаконные акты федерального парламента и любого из шести парламентов штатов или трех парламентов территорий, осуществляющих деятельность на основе принципа самоуправления. |
B. Subordinate laws and concrete measures that guarantee the protection from |
В. Подзаконные акты и конкретные меры, обеспечивающие |
Subordinate regulations pertaining to the internal processes and activities of intelligence services are sometimes withheld from the public in order to protect their working methods. |
Подзаконные акты, касающиеся внутренних процедур и деятельности специальных служб, иногда не разглашаются общественности, с тем чтобы защищать их методы работы. |
The principles established by the Convention with regard to the right to life, survival and development of the child are specifically enshrined in Belarusian law and subordinate legislation and are implemented through the creation and organization of special mechanisms to that effect. |
Принципы Конвенции, касающиеся права ребенка на жизнь, выживание и развитие, конкретизируются в белорусском законодательстве через законы и подзаконные акты, а также посредством создания и выработки специальных механизмов их реализации. |
Where it is not possible to do so, a court may quash or disapply subordinate legislation (such as Regulations or Orders) or, if it is a higher court, make a declaration of incompatibility in relation to primary legislation. |
Если это невозможно, суд может аннулировать или не применять подзаконные акты (такие, как постановления или распоряжения) либо, если речь идет о вышестоящем суде, он может констатировать факт их несоответствия первичному законодательству. |
Mr. Bhagwati said that, in English law, statutory law included both the statute and all subordinate legislation that was made under the statute, such as rules, regulations and by-laws. |
Г-н Бхагвати говорит, что в английском праве под нормативными актами понимаются как законодательные акты, так и все правовые акты более низкого уровня, принимаемые в соответствии с ними, такие, как правила, регулирующие нормы и подзаконные акты. |
The law as understood in the context includes not only legislative enactments but also customary law and various species of subordinate legislation such as order, by-law, rule, regulation or notification which have the force of law. |
Рассматриваемое в таком контексте право включает не только законодательные акты, но и нормы обычного права, равно как и различные виды вспомогательного законодательства, например указы, подзаконные акты, нормы, правила или уведомления, имеющие силу закона. |
Subordinate legislation governing state inventories of underground disposal of toxic substances, radioactive waste and sewage has been passed. |
Утверждены подзаконные акты по ведению государственных кадастров захоронений вредных веществ, радиоактивных отходов и сброса сточных вод. |
(a) Acts passed by the Parliament acting within the scope of its powers under the Constitution, together with delegated or subordinate legislation made under such Acts; |
а) законы, принятые парламентом в соответствии с его полномочиями, установленными Конституцией, а также подзаконные и другие актов, принятые в соответствии с этими законами; |
The basic regulations establishing the area of market and infrastructure access are the Railway Act (OG 123/03,194/03, 30/04) and pursuant to it subordinate legislation has been adopted, as well as the Act on the Division of Croatian Railways (OG 153/05). |
Основные нормативные акты, устанавливающие доступ к рынку и инфраструктуре, включают закон о железнодорожном транспорте (Официальный вестник 123/03,194/03, 30/04) и принятые в этой связи соответствующие подзаконные акты, а также закон о разделении хорватских железных дорог (Официальный вестник 153/05). |
As the legislative base is being updated, subordinate legislation is being drafted for purposes of enforcement. |
Параллельно с обновлением законодательной базы вырабатываются подзаконные акты, обеспечивающие действие той или иной нормы на практике. |