The Procurator-General of Turkmenistan and subordinate procurators monitor the application of legislation on freedom of religion and religious organizations. |
Генеральный прокурор Туркменистана и подчиненные ему прокуроры осуществляют надзор за исполнением законодательства о свободе вероисповедания и религиозных организациях. |
The Ministry of Internal Affairs and its subordinate establishments have close relations with the respective authorities in other countries. |
Министерство внутренних дел и подчиненные ему ведомства поддерживают тесные отношения с соответствующими органами других стран. |
The Procurator-General and his/her subordinate public procurators monitor compliance with the Public Associations Act. |
Надзор за соблюдением законодательства Туркменистана об общественных объединениях осуществляют Генеральный прокурор Туркменистана и подчиненные ему прокуроры. |
The General Prosecutor and his subordinate prosecutors exercise supervision of the observance of the law in the process of performing measures of State protection. |
Генеральный прокурор и подчиненные ему прокуроры обеспечивают надзор за принятием мер государственной защиты. |
The obligations of organs arising from the above regulations are implemented by the Commander-in-Chief of the Border Guard and his subordinate heads of organisational units. |
Ответственность за выполнение обязанностей органов, определенных вышеуказанными положениями, несут главнокомандующий Пограничной охраны и подчиненные ему начальники организационных подразделений. |
The Procurator-General and his or her subordinate procurators ensure that the law is observed and applied in counter-terrorism activities. |
Надзор за законностью и исполнением законов при осуществлении борьбы с терроризмом осуществляют Генеральный прокурор Туркменистана и подчиненные ему прокуроры. |
National biodiversity information systems are recommended to be established, preferably within those national institutions responsible for operating NBMSs (typically the ministries of the environment or their subordinate structures). |
Рекомендуется создать национальные системы информации о биоразнообразии, по возможности, в рамках тех национальных учреждений, которые отвечают за эксплуатацию НСМБ (как правило, министерство окружающей среды или подчиненные ему структуры). |
The commissioner and his subordinate deputies are civilians under an oath of office and are not uniformed members of the force who are sworn officers of the law. |
Комиссар и подчиненные ему депутаты являются гражданскими лицами и в соответствии с присягой не являются силовым составом в силах, которые дают клятву, как представители закона. |
According to article 33 CPC, the supervision of the respect for and precise implementation of the law during the pre-trial investigation is entrusted to the General Procurator of the Republic and to subordinate procurators. |
Согласно статье 33 УПК, надзор за точным исполнением законов в стадиях дознания и предварительного следствия осуществляет генеральный прокурор Республики и подчиненные ему прокуроры. |
In accordance with articles 1 and 4 of the Law, the General Prosecutor and subordinate prosecutors exercise, according to the Constitution, supervision of the performance of the Law by the institutions of public administration and physical and legal persons and their associates. |
Согласно статьям 1 и 4 этого закона, Генеральный прокурор и подчиненные ему прокуроры в соответствии с Конституцией осуществляют надзор за исполнением законов органами публичного управления, юридическими и физическими лицами и их объединениями. |
(c) The Ministry of National Education and its subordinate education departments implemented a policy of minority education. |
с) министерство национального образования и подчиненные ему департаменты образования проводили политику, касающуюся образования меньшинств. |
Within the limits of their authority, the Military Procurator General and his subordinate procurators enjoy powers established by the aforementioned Federal Act, which they exercise independently of the military command and administration, in accordance with federal legislation. |
Главный военный прокурор и подчиненные ему прокуроры обладают в пределах своей компетенции полномочиями, определенными указанным Федеральным законом и осуществляют их независимо от командования и органов военного управления в соответствии с законодательством Российской Федерации. |
Article 69 of the Constitution stipulates that executive power in the Kyrgyz Republic shall be exercised by the Government of the Kyrgyz Republic, its subordinate ministries, State committees, administrative departments, and the local State administration. |
Согласно статье 69 Конституции Кыргызской Республики исполнительную власть в Кыргызской Республике осуществляют правительство Кыргызской Республики, подчиненные ему министерства, государственные комитеты, административные ведомства, местная государственная администрация. |
It claims that all other Supreme Councils and Subordinate Bodies of the Scottish Rite are derived from it. |
Все другие законные верховные советы и подчиненные ему органы шотландского устава являются производными от него. |