The Subcommittee recommended that member States and permanent observers of the Committee should inform the Subcommittee, at its fifty-fourth session, of any action taken or planned at the national, regional or international level to build capacity in space law. |
Подкомитет рекомендовал государствам-членам и постоянным наблюдателям при Комитете сообщить Подкомитету на его пятьдесят четвертой сессии о всех мерах, которые были приняты или планируется принять на национальном, региональном или международном уровнях для создания потенциала в области космического права. |
As IAF is an officially recognized observer at sessions of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee, members of IISL are entitled to be designated as IAF observers to those sessions. |
Поскольку МАФ имеет официальный статус наблюдателя при Комитете по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-техническом подкомитете и Юридическом подкомитете, члены МИКП имеют право участвовать в работе этих сессий в качестве наблюдателей от МАФ. |
The Secretary-General is pleased to approve the application of Serbia and Montenegro for full membership in the GHS Subcommittee and requests the Council's endorsement of that decision. |
Правительствам предлагается представлять по просьбе Генерального секретаря и за свой собственный счет экспертов для работы в Комитете. |
Since 1959, the issue of defining outer space remains a topic for deliberation in the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (UNCPUOS), its Legal Subcommittee and Science and Technology Subcommittee. |
С 1959 года вопрос об определении космического пространства обсуждается в Комитете ООН по использованию космоса в мирных целях, его Юридическом и Научно-техническом подкомитетах. |