Английский - русский
Перевод слова Strive
Вариант перевода Стремиться

Примеры в контексте "Strive - Стремиться"

Примеры: Strive - Стремиться
Gender sensitivity is a goal towards which all parliaments must strive. Обеспечение учета гендерной специфики - это цель, к которой должны стремиться все парламенты.
Now more than ever, we must strive if The Paradise is to survive. Сейчас более чем когда-либо, мы должны стремиться, чтобы Парадиз выжил.
We will strive in the United Nations to develop its full potential and address urgent and serious economic and social problems facing developing countries. В рамках Организации Объединенных Наций мы будем стремиться развивать ее полный потенциал и решать неотложные серьезные экономические и социальные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
We welcome this development and will continue to strive in good faith and dedication towards the conclusion of a treaty. Мы приветствуем это веяние и будем и и впредь добросовестно и приверженно стремиться к заключению договора.
Our delegation believes that the Commission should strive during this issue cycle to complete work on that document. По мнению нашей делегации, Комиссия должна в ходе этого цикла рассмотрения вопросов стремиться к завершению работы над этим документом.
The center of the group has the lowest domain of danger, so animals are predicted to strive constantly to gain this position. Центр группы представляет собой зону самой низкой опасности, поэтому животные будут постоянно стремиться занять эту позицию.
Singapore will strive, together with other Member States, to work out objective political and economic criteria for improving the scale. Сингапур будет стремиться совместно с другими государствами-членами разработать объективные политические и экономические критерии для совершенствования шкалы взносов.
Let us not allow ourselves to become complacent, but, instead, strive relentlessly towards achieving greater progress. Давайте же не будем успокаиваться на достигнутом, а, наоборот, настойчиво стремиться к достижению больших успехов.
Peace should be a permanent condition for which we strive, using all our combined powers of creativity. Мир должен стать постоянным, и к этому надо стремиться, используя все наши совместные созидательные силы.
That is the goal towards which we must strive with determination. Это цель, к достижению которой мы должны решительно стремиться.
We should strive in the new century to make our world a safer place. В новом столетии мы должны стремиться сделать наш мир более безопасным местом.
We must strive mightily, relentlessly, to banish these problems in the next century. Мы должны неустанно стремиться к искоренению этих проблем в следующем веке.
We should all strive together to develop a new political culture based on human rights. Нам всем следует стремиться разработать совместно новую политическую культуру, основанную на правах человека.
On tackling gender discrimination, the Government would strive further to implement important existing legislative and other regulatory measures and plans of action. Что касается гендерной дискриминации, то правительство будет и далее стремиться осуществлять важные законодательные и другие нормативные меры и планы действий.
CARICOM continues to strive at the national, regional and international levels to ensure the health and well-being of our citizens. КАРИКОМ продолжает стремиться на национальном, региональном и международном уровнях обеспечить здравоохранение и процветание наших граждан.
We should strive diligently not to lose the momentum created by last year's discussions. Нам следует усердно стремиться не утратить тот импульс, который был задан прошлогодними дискуссиями.
Although this goal is not specified in the Istanbul Programme of Action, it may nonetheless serve as a benchmark to which LDCs should strive. Хотя в Стамбульской программе действий такая цель отсутствует, она, тем не менее, может служить для НРС хорошим контрольным параметром, к которому они должны стремиться.
States shall strive, to the extent technologically and financially feasible, to apply modern sensor technology, taking into account the life and environmental factors. Государствам следует стремиться, насколько это осуществимо в технологическом и финансовом отношении, применять современную датчиковую технологию, принимая в расчет жизненные и экологические факторы.
My delegation will take an active part in the relevant discussions in an open and flexible manner and will strive tirelessly to safeguard and strengthen the multilateral arms control and disarmament mechanisms. Моя делегация примет активное участие в соответствующих обсуждениях, проявляя открытый и гибкий подход, и будет неустанно стремиться гарантировать и укреплять многосторонние механизмы контроля над вооружениями и разоружения.
The United Nations and the Organization of African Unity (OAU) should strive, for their part, to consolidate this major achievement. Организация Объединенных Наций и Организация африканского единства (ОАЕ) должны стремиться, со своей стороны, к закреплению этого крупного достижения.
In seeking appropriate solutions acceptable to all we shall strive with determination and integrity to reconcile our national interests with the broader interests of the international community as a whole. В поисках надлежащих, приемлемых для всех решений мы должны решительно и честно стремиться к согласованию наших национальных интересов с более широкими интересами международного сообщества в целом.
I further venture to add that we have no choice but to cooperate and strive collectively towards solving the common problems of humanity. Рискну даже утверждать, что у нас нет иного выбора, кроме как сотрудничать и совместно стремиться к решению общих проблем человечества.
The new UNEP of the new century will strive with still greater vigour for the emergence of a new universal culture for the sustainability of our global environment. Новая ЮНЕП нового тысячелетия с удвоенной энергией будет стремиться к созданию новой универсальной культуры для обеспечения устойчивости нашей глобальной окружающей среды.
Much remains to be done and we need to strive further to achieve our goal of zero victims, but the progress achieved to date gives us hope and confidence. Многое еще предстоит сделать, и нам необходимо и далее стремиться к достижению нашей цели сведения числа жертв мин до нуля, однако достигнутый к настоящему времени прогресс дает нам надежду и вселяет в нас уверенность.
We must also strive, together with the Secretariat, to ensure that traditional peacekeeping operations continue to benefit from more sophisticated approaches to assessment and planning. Мы должны также вместе с Секретариатом стремиться к обеспечению того, чтобы традиционные операции по поддержанию мира продолжали совершенствоваться благодаря более современным подходам к оценке и планированию.