Английский - русский
Перевод слова Strive

Перевод strive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремиться (примеров 118)
We must strive mightily, relentlessly, to banish these problems in the next century. Мы должны неустанно стремиться к искоренению этих проблем в следующем веке.
The fact that recent WTO jurisprudence points to the difficulty of foreseeing the potential implications of scheduled commitments may induce Members to proceed with care and to strive - to the extent possible - for informed choices in the negotiations. То, что недавняя юриспруденция ВТО указывает на трудность прогнозирования потенциальных последствий включаемых в перечни обязательств, может побудить членов действовать с осторожностью и стремиться - по мере возможности - принимать на переговорах взвешенные решения.
The Special Committee on Peacekeeping Operations was a competent body mandated to discuss the entire gamut of issues connected with those operations, and it was thus vital to strive assiduously to enhance its methods of work. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира - это компетентный орган, которому поручено обсуждать весь комплекс вопросов, связанных с этими операциями, и поэтому необходимо неустанно стремиться к совершенствованию методов его работы.
That requires us all to strive during the remaining period to achieve the effective implementation of the Programme of Action by 2010 through serious work and a genuine partnership to support LDCs. В этой связи мы все призваны в оставшийся период стремиться к эффективной реализации Программы действий к 2010 году, прилагая для этого серьезные усилия и развивая важное партнерство в целях оказания поддержки НРС.
The Working Group recognized that its own work was under scrutiny and that it should strive both to ensure the effective discharge of its functions and to complement the new mechanisms. Рабочая группа признала, что ее собственная деятельность является предметом тщательного рассмотрения и что ей следует стремиться как к обеспечению эффективного осуществления своих функций, так и к содействию деятельности новых механизмов.
Больше примеров...
Добиваться (примеров 24)
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea will strive, together with other delegations, to make the special session an important occasion for laying another milestone in promoting humankind's common cause: the well-being of children. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики вместе с другими делегациями будет добиваться того, чтобы данная специальная сессия стала еще одной важной вехой в деле содействия достижению общей задачи человечества - обеспечения благополучия детей.
The Department will strive, through management evaluation, to reduce the number of improper administrative decisions and the number of cases proceeding to formal litigation. Департамент будет добиваться, используя механизм управленческой оценки, сокращения числа неправильных административных решений и числа дел, передаваемых для формального разбирательства в судебную инстанцию.
Indeed, all of the Euroskeptic and nationalist forces in the EU's member states would strive, with increasing success, to make their respective countries' withdrawal from the EU the central issue in domestic political debate and election campaigns. Все евроскептики и националистические силы стран ЕС начнут добиваться - и со всё большим успехом - превращения идеи выхода их стран из ЕС в центральную тему внутренних политических дебатов и избирательных кампаний.
We must strive with resolve to achieve widespread access to information and communication networks. Мы должны решительно добиваться обеспечения широкого доступа к информационным и коммуникационным сетям.
It was also proposed that the paragraph, in pertinent part, be modified to read either "The Special Committee should seek to improve its working methods..." or "The Special Committee should strive consistently to improve its working methods...". Пункт в его основной части должен читаться: «Специальный комитет должен стремиться совершенствовать свои методы работы...» или «Специальный комитет должен последовательно добиваться совершенствования своих методов работы...».
Больше примеров...
Прилагать усилия (примеров 5)
Over the next four years, the Hague Tribunal will continue to strive, with unshakeable resolve, to render justice in spite of the numerous problems which hamper our effectiveness. В течение последующих четырех лет Гаагский трибунал по-прежнему с непоколебимой решимостью будет прилагать усилия к отправлению правосудия, несмотря на многочисленные проблемы, препятствующие нашей эффективности.
France has done everything in its power, and continues to strive, to secure universal endorsement of an international code of conduct against the proliferation of ballistic missiles. Франция прилагала и продолжает прилагать усилия к приданию универсального характера международному кодексу поведения, направленному на предотвращение распространения баллистических ракет.
The Executive Director stressed that UNOPS continued to strive higher to ensure its work was genuinely sustainable for the benefit of future generations. Директор-исполнитель подчеркнула, что ЮНОПС продолжало прилагать усилия по обеспечению подлинной устойчивости его деятельности в интересах будущих поколений.
Whereas others can strive and strive... and have nothing. Тогда как другие, им приходится стремиться, прилагать усилия... и у них ничего не выходит.
For its part, the Economic and Social Council should strive fully to perform its role as coordinator. Экономическому и Социальному Совету со своей стороны следует прилагать усилия к тому, чтобы в полной мере выполнять свою функцию координатора.
Больше примеров...
Стараться (примеров 8)
The Committee should strive in each case to find the logical limitations to such affirmative action. Комитет должен в каждом случае стараться найти логические ограничения таким позитивным действиям.
We urge them both to reduce the arms build-up on their respective sides of the border and to strive harder to reach a mutually acceptable solution to their differences, in particular with regard to the issue of Kashmir. Мы настоятельно призываем обе эти страны сократить сконцентрированные по обеим сторонам границы вооружения и активнее стараться достичь взаимоприемлемого урегулирования их разногласий, в частности в отношении Кашмира.
In any case, Switzerland will strive in the days ahead to make its contribution to the quest for a ground-breaking way of resolving this financing problems - a solution that all delegations concerned find suitable. В любом случае, Швейцария будет стараться в предстоящие дни внести свой вклад в нахождение передового способа решения этих финансовых проблем, - решения, которое устроило бы все заинтересованные делегации.
(b) Decisions that request Parties to endeavour, consider, strive, pay due consideration or aim to do or report something. Ь) решения, в которых содержится просьба к Сторонам пытаться учитывать, стараться, надлежащим образом учитывать или иметь целью предпринять какие-либо действия или представить какую-либо информацию.
You know, most people don't realize it comes from the Latin competere, which means strive together. сказать, большинство не знает, что оно происходит от латинского глагола «competare», то есть «совместно стараться».
Больше примеров...
Бороться (примеров 13)
We have to strive on a daily basis... to do the same for each other. Мы должны бороться каждый день... чтобы делать то же самое для каждого.
The establishment of a comprehensive just and lasting peace is the great prize for which all must strive, because it is the only way to achieve security and prosperity for the peoples of the region. Огромной же наградой, за которую должны бороться все, станет установление всеобъемлющего, справедливого и прочного мира, ибо он является единственным средством достижения безопасности и процветания для народов региона.
Just as Alfred, Lord Tennyson said of all human endeavours, we must try "to strive, to seek, to find, and not to yield". Как говорил Альфред Лорд Теннисон обо всех усилиях человека, нам надо стараться "бороться и искать, находить и не сдаваться".
May our strength in will remain, to strive, to seek, to find and not to yield the peace in the Middle East. Да будет наша сила в воле, что непреклонно нас зовет бороться и искать мир на Ближнем Востоке, найти его и не сдаваться.
If a man has a peace-loving idea and a fair mind, he will strive and fight for peace and justice; whereas if he has a mentality of hating and rejecting others, he is bound to resort to unjust acts and, even, violence. Если человек мыслит миролюбиво и справедливо, он будет трудиться и бороться на благо мира и справедливости; но если он обладает менталитетом ненависти к другим и их неприятия, он обязательно прибегнет к несправедливым действиям и даже насилию.
Больше примеров...
Постараться (примеров 4)
But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. Однако мы должны заглянуть в более отдаленное будущее и постараться общими усилиями укрепить всеобщую систему нераспространения.
In that regard, we should strive at the fifty-ninth session to make specific proposals that can be the subject of further intense informal consultations. В этой связи на пятьдесят девятой сессии мы должны постараться внести конкретные предложения, которые могли бы стать предметом интенсивных неофициальных консультаций.
He urged the States parties to move forward, making maximum use of the discussion mandate adopted for 2006, and to strive genuinely to achieve practical results in that field. Она призывает государства-участники идти вперед, всячески используя исследовательский мандат, принятый в конечном счете на 2006 год, и реально постараться достичь конкретных результатов в этой сфере.
Sustainable development will be enhanced if competing legal rules strive as a first step towards compatibility and as a second step towards mutual support. Устойчивое развитие укрепится, если постараться сделать претендующие на преобладание правовые нормы в качестве первого шага - совместимыми, а в качестве второго - поддерживающими друг друга.
Больше примеров...
Стремлении (примеров 1)
Больше примеров...
Упорно трудиться (примеров 2)
We must cherish that imperative and strive together in unity to build a world of peace and cooperation. Мы должны скрупулезно выполнять эту важнейшую задачу и совместно в духе единства упорно трудиться на благо укрепления на планете мира и сотрудничества.
We believe that the Member States should strive hard to keep the momentum alive and further facilitate the process, so that a reform package acceptable to all Member States could emerge at an early stage. Мы считаем, что государства-члены должны упорно трудиться на благо сохранения набранного импульса и далее способствовать начатому процессу, с тем чтобы в ближайшее время мог быть выработан такой пакет реформ, который был бы приемлем для всех государств-членов.
Больше примеров...
Принимать меры (примеров 2)
The Special Committee decided, subject to any directives given by the General Assembly, to strive, while fulfilling its mandate, to keep its meetings to a minimum. Специальный комитет постановил, с учетом любых указаний Генеральной Ассамблеи, принимать меры к сведению к минимуму числа своих заседаний, обеспечивая в то же время выполнение своего мандата.
In view of the close relationship between health and population issues and in light of the efforts being made to ensure health for all by the year 2000, the Maghreb countries must strive: Учитывая тесную взаимосвязь между вопросами охраны здоровья и демографическими вопросами и усилия, прилагаемые странами Магриба в целях обеспечения здоровья для всех к 2000 году, страны Магриба должны принимать меры к тому, чтобы:
Больше примеров...
Быть направлена (примеров 2)
Relief work must also strive, as much as possible, to anticipate rehabilitation and long-term development needs notably while organizing repatriation and reintegration programmes. Кроме того, деятельность по оказанию гуманитарной помощи должна, насколько это возможно, быть направлена на планирование удовлетворения потребностей в чрезвычайной помощи и долгосрочном развитии, в частности при организации программ в области репатриации и реинтеграции.
Development policy should strive, whenever possible, to make markets and private economic activities contribute to sustainable development. Политика в области развития должна, насколько это возможно, быть направлена на обеспечение того, чтобы рынки и частная экономическая деятельность способствовали устойчивому развитию.
Больше примеров...
Стремления (примеров 1)
Больше примеров...
Усилиях (примеров 1)
Больше примеров...
Стремление (примеров 1)
Больше примеров...
Приложить усилия (примеров 2)
It was essential to strive anew to redress such flaws with a view to achieving a more successful convention that responded to the needs of different legal systems. Чрезвычайно важно вновь приложить усилия для исправления таких недостатков с целью разработки более совершенной конвенции, которая отвечала бы потребностям различных правовых систем.
Article 2 of CEDAW calls upon States parties to condemn all forms of discrimination against women, and to strive without delay to eliminate such discrimination by "appropriate means". Статья 2 КЛДЖ призывает государства-участники осудить дискриминацию женщин во всех ее формах и безотлагательно приложить усилия к ликвидации такой дискриминации "соответствующими способами".
Больше примеров...