Английский - русский
Перевод слова Strategically
Вариант перевода Стратегическое

Примеры в контексте "Strategically - Стратегическое"

Примеры: Strategically - Стратегическое
While she agreed that it was important for Member States to think strategically about ways to strengthen the role of the Commission for the Status of Women, the recent changes in the Commission's methods of work had been positive. Соглашаясь с тем, что стратегическое мышление государств-членов в отношении путей усиления роли Комиссии по положению женщин имеет важное значение, оператор сообщает, что последние изменения методов работы Комиссии были позитивными.
The report of the Secretary-General indicates that while air assets are acquired on a mission-by-mission basis, the Department of Field Support manages overall fleet planning and acquisition strategically in order to achieve efficiencies and economies of scale through the sharing of certain aircraft between missions. В докладе Генерального секретаря указывается, что, хотя авиационные средства приобретаются для каждой миссии отдельно, Департамент полевой поддержки осуществляет общее стратегическое управление планированием авиационного парка и закупками для обеспечения эффективности и экономии за счет эффекта масштаба за счет совместного использования миссиями воздушных судов отдельных типов.
Similarly, the proposal to better position UNCTAD strategically through strengthening of core areas of work on the basis of three principal criteria, namely comparative advantages, differentiation and complementarily, and strategic and catalytic intervention (recommendation 4), deserves serious consideration by member States. Точно так же серьезного изучения со стороны государств-членов заслуживает предложение об улучшении стратегического позиционирования ЮНКТАД путем укрепления работы по главным направлениям на основе трех основных критериев, а именно: сравнительные преимущества, дифференциация и взаимодополняемость, а также стратегическое и каталитическое воздействие (рекомендация 4).
Following the example set by the EU and NATO Member States - to create an environment conductive to a dialog and information exchange between the industry and governmental administration in the field of control of international trade in strategically relevant goods. создания - по примеру государств - членов ЕС и НАТО - условий, благоприятствующих диалогу и обмену информацией между промышленными кругами и органами государственной власти в области контроля за международной торговлей товарами, имеющими стратегическое значение.
The Arctic region has always been strategically vital for Russia, accounting for roughly 85% of Russia's natural-gas production, which is based primarily in Western Siberia. Арктический регион всегда имел жизненное стратегическое значение для России, обеспечивая примерно 85% её производства природного газа, который залегает преимущественно в Западной Сибири.
The tone at the top set by the Administrator and the organization's risk-based, accountability-centred oversight arrangement have been instrumental in enabling UNDP to strategically manage audit risks and receive clean audit opinion by the Board of Auditors for three consecutive biennia since 2006-2007. Настрой, заданный Администратором, и основанная на учете рисков и подотчетности надзорная система позволили ПРООН обеспечить стратегическое управление аудиторскими рисками и получать заключение Комиссии ревизоров без оговорок в течение трех последовательных двухгодичных периодов начиная с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
Yet, without probing the contributions of the opinion leaders, we would be leaving out a category that is strategically placed between the State and the people and is capable, from this intermediate vantage point, of corroborating the views expressed by other stakeholders. Однако, отказавшись от ознакомления с мнением таких лиц, мы бы проглядели категорию, которая занимает стратегическое место между государством и народом и способна, благодаря такой выигрышной промежуточной позиции, усваивать точку зрения других заинтересованных участников.
Boyuk Zira Island, located in the Caspian Sea, 5 km directly offshore from Baku port, is strategically significant for Azerbaijan and is under the authority of the Ministry of Defence of the Republic of Azerbaijan. Остров Бёюк-Зиря, расположенный в Каспийском море, в пятнадцати километрах от Баку, имеет стратегическое значение для Азербайджана и находится в подчинении Министерства Обороны Азербайджанской Республики.
The main objective of the decentralization approach is to strategically place and empower field operatives at the regional and field office levels to deliver high quality services in order to meet the priorities and requirements of field operations, allowing management to focus on strategic issues. Основной целью децентрализации является стратегическое распределение и определение ключевых оперативных работников на региональном и местном уровнях для передачи им соответствующих полномочий, с тем чтобы они могли оказывать высококачественные услуги, соответствующие приоритетам и требованиям полевых операций, чтобы руководство могло сосредоточить свое внимание на стратегических вопросах.
As Chief of the Army Staff, Musharraf directed the disastrous Kargil invasion of 1999, when Pakistan sent its soldiers surreptitiously across the cease-fire lines to capture strategically vital heights overlooking a key Indian road. Как начальник штаба армии Мушарафф руководил опустошительным каргилским вторжением 1999 года, когда Пакистан втайне переправил свои войска через зону прекращения огня для захвата высот, имеющих стратегическое значение с выходом на ключевую дорогу Индии.