Stephen F. DeAntonio, attorney for the plaintiffs, said that his clients felt "totally vindicated." |
Стефен Ф. де Антонио, адвокат истцов, заявил, что его клиенты чувствовали себя «полностью оправданными». |
Chin and Lee were married in 1950 and have two sons: James and Stephen. |
Цинь и Ли были женаты с 1950 г. У них два сына Джэймс и Стефен. |
Mr. Stephen, invited the independent expert to attend a meeting organized by his office in Nairobi with representatives of Somali civil society on 16 November 1999 to discuss the initiative of President Ismail Omar Guelleh of Djibouti, which will be considered below. |
Г-н Стефен предложил независимому эксперту присутствовать на совещании, которое было организовано его службой в Найроби 16 ноября 1999 года с участием представителей гражданского общества Сомали для обсуждения инициативы президента Джибути г-на Исмаила Омара Геллеха и о котором будет рассказано ниже. |
According to the majority of the Trial Chamber, the Court in Nicaragua "set a particularly high threshold test for determining the requisite degree of control". Ibid., p. 190, para. 585 (Judges Stephen and Vohrah). |
Согласно мнению большинства членов Судебной палаты, Суд по делу Никарагуа "установил крайне высокий пороговый критерий доказательства требуемой степени контроля"Там же, стр. 190, пункт 585 (судьи Стефен и Ворах). |
Appointed were Sir Ninian Stephen, former Governor-General of Australia, Mr. Rajsoomer Lallah, former Chief Justice of Mauritius, and Professor Steven Ratner from the University of Texas, United States of America. |
В ее состав вошли сэр Ниниан Стефен, бывший генерал-губернатор Австралии, г-н Раджсумер Лаллах, бывший Верховный судья Маврикия, и профессор Техасского университета (Соединенные Штаты Америки) Стевен Ратнер. |
Mr. Stephen Andersen, co-chair of the Technology and Economic Assessment Panel, made a brief presentation on the composition of the Panel and its technical options committees. |
Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке г-н Стефен Андерсен выступил с кратким сообщением, в котором рассказал о членском составе Группы и ее комитетов по техническим вариантам замены. |
Labelling and "non-living" products derived from GMOs (group 3, facilitated by Mr. Alexander Kodjabashev, European ECO Forum, and Mr. Stephen Stec, REC). |
с) маркировка и "неживые" продукты, полученные из ГИО (группа З, руководители г-н Александр Коджабашев, Европейский эко-форум, и г-н Стефен Стек, РЭЦ). |
Mr. Stephen Sterling,, an independent expert, United Kingdom made a presentation in which he addressed the role of ESD in overcoming environmental, social and economic problems, and provided reflections on the role of the Strategy, in this regard |
Независимый эксперт г-н Стефен Стерлинг выступил с сообщением, в котором он затронул роль ОУР в решении экологических, социальных и экономических проблем, и остановился на роли Стратегии в этой связи. |
In 2004, Stephen Schlesinger wrote, "Among historians, the verdict about White is still unresolved, but many incline toward the view that he wanted to help the Russians but did not regard the actions he took as constituting espionage." |
Стефен Шлезингер пишет: «Среди историков, единого мнения о Уайте до сих пор не существует, но многие склоняются к тому, что он пытался помочь Советскому Союзу, но не считал свои действия шпионажем». |
And yet you are bringing it up again, Stephen. |
Всё-таки вспомнил снова, Стефен. |
International Confederation Mr. Stephen Pursey 11 |
Международная г-н Стефен Перси 11 |
Stephen, you okay? |
Стефен, что с вами? |
Stephen, talk to me. |
Стефен, говорите со мной. |
Möller) Stephen phoned me. |
(Меллер) Стефен позвонил мне: |
Blanding is also home to The Dinosaur Museum, run by paleontologist Stephen Czerkas. |
В Блендинге также находится Музей динозавров, которым заведует палеонтолог Стефен Черкас. |
Although no accurate muster rolls were kept, historian Stephen Hardin estimated that the Texian ranks swelled to 125 men. |
Хотя не было составлено более или менее аккуратных списков историк Стефен Хардин решил, что численность техасцев доходила до 125 человек. |
Two days after the Texian victory at Gonzales, respected Texian leader Stephen F. Austin reported to the San Felipe Committee of Public Safety that "War is declared-public opinion has proclaimed it against a Military despotism-The campaign has commenced". |
Двумя днями позже уважаемый лидер техасцев Стефен Ф. Остин написал комитету общественной безопасности Сан-Фелипе: «Война объявлена - общественное мнение направлено против военного деспотизма. |
Stephen Phipson, President of Smiths Detection, said: The need to protect intellectual property and other brand-owner rights is a critical concern of businesses in today's global economy. |
Стефен Фипсон (Stephen Phipson), президент компании Smiths Detection, сказал: «Необходимость защищать интеллектуальную собственность и права производителя - важная задача сегодняшней мировой экономики. |
Anthropologist Stephen Beckerman points out that at least 20 tribal societies accept that a child could, and ideally should, have more than one father, referring to it as "partible paternity". |
Антрополог Стефен Бекерман отмечает, что не менее чем в 20 родоплеменных обществах считается нормальным или даже желательным, чтобы ребёнок имел более чем одного отца. |
Stephen Colbert gave a shout-out to the brony fandom at least twice on his comedy news show, The Colbert Report, although since then his positive connection with the fan base has become questionable. |
Стефен Колберт обращался к брони-фэндому как минимум дважды в его комедийных выпусках новостей «Репортаж Колберта», хотя с тех пор положительный контакт с фан-базой был поставлен под вопрос. |
However, after a lawsuit was filed, Putesky removed the artwork (originally by Warner) and the DVD (which contained footage of Warner & Stephen Bier) and re-released the CD. |
Однако, после окончания судебного разбирательства Путески убрал оригинальную обложку и DVD (на котором были съёмки, в которых присутствовали Уорнер и Стефен Биер), а потом переиздал CD. |
However, Moreno stated that "Rats! Rats! Rats!" was "all Stephen". |
В свою очередь, в ответ на заявление Стефена, Чино сказал, что песня «Rats! Rats! Rats!» был «весь Стефен». |
It was noted that Mr. Stephen Henley (CRIRSCO) and Mr. Tim Smith (SPEE) will both step down from the Sub-Committee effective the end of the fifth session. |
Было отмечено, что г-н Стефен Хенли (КРИРСКО) и г-н Тим Смит (ОИОН) выйдут из состава Подкомитета по завершении пятой сессии. |
Mr. Stephen Andersen, Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel, introduced the synthesis reports of the three aAssessment pPanels of the Montreal Protocol, which were delivered every four years to highlight their findings. |
Г-н Стефен Андерсен, Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке, представил сводные доклады трех групп по оценке Монреальского протокола, подготавливаемые каждые четыре года, с тем чтобы отразить достижения в их деятельности. |
The Ambassador of Switzerland to Kazakhstan and Tajikistan, Mr. Stephen Nellen, said that import/export and investment activities in Kazakhstan were particularly challenged by the following: |
Посол Швейцарии в Казахстане и Таджикистане г-н Стефен Неллен отметил, что импортно-экспортная и инвестиционная деятельность в Казахстане сопряжена с особыми трудностями в силу следующих их причин: |