What is most important for mending inter-Korean ties is to have a proper attitude and stance towards this issue. |
Для оздоровления же межкорейских отношений весьма важно, чтобы подход к этому предложению и реакция на него были правильными. |
The Commission is skilled in conflict resolution techniques, taking the rights and needs approach to seeking settlement rather than an adversarial stance. |
Комиссия имеет большой опыт в деле урегулирования конфликтов, используя при этом подход, учитывающий права и потребности всех сторон, вопреки подходу, учитывающему интересы лишь одной стороны. |
Only the IMF was critical of it, although this stance was taken more from a position of institutional sovereignty rather than a direct criticism of human rights or the development compact. |
Критический подход к нему продемонстрировал только МВФ, хотя такая позиция была продиктована скорее соображениями институционального суверенитета, нежели желанием выступить с прямой критикой в плане прав человека или договора о развитии. |