and told him that I agreed with his stance on the death penalty. |
Потом я подошла к нему, представилась и сказала, что поддерживаю его отношение к смертной казни. |
The Corps' stance on absenteeism and lack of discipline has hardened, as UNMIK and the Joint Implementation Commission are beginning the process of reviewing and improving the KPC disciplinary code. |
Отношение Корпуса к самовольным отлучкам и отсутствию дисциплины ожесточилось, и сейчас МООНК вместе с Совместной имплементационной комиссией приступили к пересмотру и совершенствованию дисциплинарного устава КЗК. |
Why don't we go after Hollis' stance on abortion? |
Почему бы нам не прихватить Холлиса за его отношение к абортам? |
The Government of Jordan has always taken a positive stance on the working methods of the Security Council, which reflects our seriousness and responsibility vis-à-vis the threat of terrorism. |
Правительство Иордании всегда занимает позитивную позицию по вопросу о методах работы Совета Безопасности, что отражает наше серьезное отношение и ответственность в связи с проблемой терроризма. |
We believe that this is necessary in order to take a proactive stance and to minimize, as far as possible, reactive approaches to the problems that beset us. |
Мы считаем, что необходимо проявлять позитивное отношение, с тем чтобы в максимально возможной степени свести к минимуму негативную реакцию на волнующие нас проблемы. |
CoE-ECRI recommended that Poland take an active stance in collecting evidence that would warrant the disbanding of groups promoting racism and that intolerant political statements be met with the appropriate response by all public officials concerned. |
ЕКБРН рекомендовала Польше занять активную позицию в отношении сбора доказательств, на основании которых можно будет распустить организации, пропагандирующие расизм, и обеспечить, чтобы политические выступления, содержащие расистские высказывания, вызывали соответствующую реакцию у всех имеющих к этому отношение должностных лиц. |
Indeed, EU institutions' current paternalistic stance towards the accession countries threatens to create a two-tier Europe that will complicate the task of integration. |
Нынешнее патерналистское отношение институтов ЕС к странам-кандидатам уже не на шутку угрожает созданием двухуровневой Европы, что может значительно усложнить задачу объединения. |
Some years later, Ted Price clarified Insomniac's stance on engine technology while obliquely mentioning the shared renderers: We've always developed all our own technology. |
Несколько лет спустя Тэд Прайс уточняет позицию Insomniac в создании технологии движка и отмечает своё отношение к полученным средствам визуализации: «Мы всегда развивали все наши собственные технологии. |