Under the spotlight now. |
Ты теперь в центре внимания. |
At long last the spotlight. |
Наконец-то в центре внимания. |
I've got a big spotlight on me. |
Я в центре внимания сейчас. |
Some aggregates and their interaction and software, air cleaning and ventilation systems, different technical parameters were in the spotlight. |
В центре внимания были отдельные автоматы, а также их взаимодействие и программное обеспечение, системы воздухоочистки и вентиляции, различные технические параметры. |
They also toured Australia with Laura Marling, whose disinclination to interact with audiences encouraged Mumford into the spotlight. |
Mumford & Sons также гастролировали по Австралии с Лаурой Марлинг, чьё нежелание взаимодействовать с аудиторией позволило Mumford & Sons быть в центре внимания. |
AIDS has put a spotlight on the often-neglected support needs of orphans and other vulnerable children. |
В результате распространения СПИДа в центре внимания оказались зачастую игнорируемые потребности детей-сирот и других детей, находящихся в уязвимом положении, в поддержке. |
Nora and I have one night a year, and Valerie can't stop herself from trying to steal the spotlight. |
У нас с Норой есть одна наша ночь в году, но Валери не может не быть в центре внимания. |
The study attracted much attention, bringing the wage affairs of women and the gender-related wage difference into the spotlight before the parliamentary elections in 1995. |
Вопросы оплаты труда женщин и различия в заработной плате по признаку пола оказались в центре внимания перед парламентскими выборами 1995 года. |
During the crisis, the spotlight was understandably concentrated on those countries that were the hardest hit - the net food importers. |
Во время кризиса в центре внимания по вполне понятным причинам оказались те страны, которые пострадали сильнее всего, т.е. чистые импортеры продовольствия. |
With Japan's upcoming G-8 presidency and the Beijing Olympic Games next year, Asia will be under a spotlight as never before. |
Учитывая наступающее президентство Японии в Большой Восьмерке, а также Олимпийские игры в Пекине в следующем году, Азия окажется в центре внимания в большей степени, чем когда-либо. |
But long after the media spotlight had died down, the effects lingered on, resulting in illness, psychological damage and impaired human development across large areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. |
По прошествии значительного времени после того, как эта авария перестала быть в центре внимания средств массовой информации, ее последствия по-прежнему проявляются в форме болезней, психологических травм и огромного ущерба развитию в обширных районах Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
And, in the end, he, his mastery are all the same in the spotlight. |
Но, в конечном счете, в центре внимания все равно остается именно он, его мастерство. |
You're in the spotlight. |
Ты в центре внимания. |
The spotlight is on you. |
Вы сейчас в самом центре внимания! |
France and the rest of Europe are now in the investors spotlight. |
Франция и остальная Европа в настоящее время - в центре внимания инвесторов. |
And, under the public spotlight, some central bankers have sought to downplay the BIS's assessment, arguing that it is all too easy to issue far-reaching policy recommendations when one suffers none of the consequences should one's prescription turn out to be wrong. |
Находясь в центре внимания общественности, некоторые центральные банки стремятся преуменьшить оценку БМР, утверждая, что конечно легко выдать далеко идущие политические рекомендации, когда их автор не страдает ни одним из последствий в случае того, что они окажутся неправильными. |
So I think the hallmark of being a good assistant is keeping things running smoothly in the background, so my employer can shine in the spotlight. |
Так что я считаю, что показатель хорошего ассистента - слаженное выполнение работы на заднем плане, так, чтобы мой работодатель мог блистать в центре внимания. |
The second that spotlight hit me, I became a whole different person! |
Очутившись в центре внимания я стала совершенно другой личностью. |
To be that close to center stage without being in the spotlight... it led to bitterness. |
Ему было обидно быть в гуще событий, но не в центре внимания. |
Have some time in the spotlight, be the main attraction, and enjoy the attention. |
Попадешь в свет софитов, будешь в центре внимания, сможешь им насладиться сполна. |
While he has admits his "life has been totally turned upside down" since he first entered the spotlight, he says he is "happy". |
Хотя Мбаппе признает, что «его жизнь полностью перевернулась с тех пор, как он впервые оказался в центре внимания», несмотря на это «он счастлив». |
He spent much of his career in the spotlight, including his campaigning of the Paralympics, the birth of his son, the collapse of his marriage, his daughter's drug problems and his death. |
Он провел большую часть своей карьеры в центре внимания; в прессе освещались его агитация по поводу Паралимпийских игр, рождение сына, развод, помощь дочери в связи с её наркотической зависимостью, и его смерть. |
the field of biotechnology steps into the forefront of the media spotlight. |
Отель "Адлон"... находятся в центре внимания СМИ. |
What's just not Spotlight? |
Только она не в центре внимания. |
Is your watershed act just a ploy to jump into the spotlight and pad your transcript while you apply for Governor school? |
Ваш закон о водоразделе просто уловка чтобы быть в центре внимания чтобы бросить несколько пустых слов, пока вы пытаетесь стать губернатором? |