Английский - русский
Перевод слова Spotlight
Вариант перевода Центре внимания

Примеры в контексте "Spotlight - Центре внимания"

Примеры: Spotlight - Центре внимания
Especially one who enjoys the public spotlight so much. Особенно такому, который так любит быть в центре внимания.
You know, you always end up stealing the spotlight. Ты всегда пытаешься быть в центре внимания.
In 2014, events were organized in cooperation with the International Organization of la Francophonie focusing on "Local languages for global citizenship: spotlight on science". В 2014 году мероприятия организовывались в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран, и акцент был сделан на теме «Местные языки в интересах глобальной гражданственности: наука в центре внимания».
The rational analysis, including statistical analysis, of structural impediments to gender equality will allow us to keep a spotlight on women's challenges. Проведение рационального, в том числе статистического, анализа структурных препятствий на пути обеспечения гендерного равенства будет способствовать сохранению в центре внимания стоящих перед женщинами проблем.
I know how much he covets the spotlight, but I promise you, there's enough room for everyone. Я знаю, насколько он жаждет быть в центре внимания, но я обещаю, здесь хватит места для всех.
You know, a boom following me around, and it just felt like I was in the spotlight all the time. Шумиха, преследовавшая меня повсюду, и я чувствовал, как будто находился в центре внимания всё это время.
Don't you miss the spotlight? Ты не скучала быть в центре внимания?
Didn't figure you'd be so willing to share a spotlight. Не думал, что ты захочешь быть в центре внимания с кем-либо еще.
Well, I'm just saying, we all know Olivia loves the spotlight. Мы все знаем, что Оливия любит быть в центре внимания.
WHAT WE HOPE TO ACHIEVE 30. The spotlight is currently on the measurement of government output in the UK. В центре внимания в настоящее время находится вопрос измерения выпуска органов государственного управления Соединенного Королевства.
I'll do that: the spotlight is all yours. Я это сделаю: ты будешь в центре внимания.
I couldn't help of wonder what would be like if the spotlight were on some of my supporting players, for a change. Я не мог быть другим из-за того, что походило бы, если бы в центре внимания был кто-то из моих помощников.
The same issues were in the spotlight at the 2011 G - 20 meetings in France. Эти же вопросы находились в центре внимания совещаний "двадцатки" в 2011 году во Франции.
The plight of such countries, though far from the media spotlight, should not be forgotten and should receive due resources to adapt to climate change and aid disaster recovery. Не следует забывать бедственное положение этих стран, хотя они находятся далеко не в центре внимания средств массовой информации, при этом они должны получать достаточные ресурсы для адаптации к изменению климата и помощь на восстановление после бедствий.
We were warned at the start of the year by the Secretary-General that in 2012, the future of the Conference will be under the spotlight as never before. А в начале года мы были предупреждены Генеральным секретарем, что в 2012 году будущее Конференции будет как никогда в центре внимания.
Wellington retired from political life in 1846, although he remained Commander-in-Chief, and returned briefly to the spotlight in 1848 when he helped organise a military force to protect London during that year of European revolution. Веллингтон отошёл от активной политической жизни в 1846 году, однако остался на посту главнокомандующего и в 1848 году ненадолго вновь оказался в центре внимания, когда помогал собрать войска, чтобы защитить Лондон от европейской революции.
If the fight against terrorism henceforth occupies the spotlight, that must not obscure the imperative necessity of finding just and lasting solutions to international crises, particularly regional conflicts that so often feed and maintain that scourge. Если борьба против терроризма будет отныне находиться в центре внимания, то это не должно затмевать насущную необходимость изыскания справедливых и прочных решений международным кризисам и особенно региональным конфликтам, которые столь часто питают и поддерживают это зло.
David's father, Yohane Banda, suddenly in the media spotlight, said he had not understood that his son no longer belonged to him and might never return to Malawi. Отец Дэвида Йохан Банда, внезапно оказавшийся в центре внимания средств массовой информации, заявил, что не осознавал, что его сын больше не принадлежит ему и что он может никогда не вернуться в Малави.
So, how does the spotlight feel? И каково тебе быть в центре внимания?
Health-care personnel issues will continue to be in the spotlight, relevant procedures put in place to continuously improve the knowledge and skills of medical personnel, including training in foreign countries. Вопросы кадрового обеспечения в сфере здравоохранения будут продолжать находиться в центре внимания, будут созданы соответствующие механизмы для постоянного повышения медицинскими специалистами уровня своих знаний и квалификации, включая обучение в зарубежных странах.
With you two on the same page, it won't pull focus as we can ease Conrad back into the spotlight. С вами двумя на одной странице это не потянет как мы можем облегчить Конрада в центре внимания
Just when we were in the spotlight doing something decent. Прямо в тот момент, когда мы были в центре внимания, делали что-то хорошее.
Azerbaijan is doing everything possible to ensure that the international community keeps the issue in the spotlight. Азербайджан делает все возможное для того, чтобы международное сообщество держало этот вопрос в центре внимания.
I think that this is one of the important issues that must always be in the spotlight. Я думаю, что это один из важных вопросов, который необходимо неизменно держать в центре внимания.
With your engagement to Luke Wheeler, you're in the spotlight like never before. Ваша помолвка с Люком Уиллером, вы в центре внимания как никогда раньше.