'Cause there is already a spotlight on your mom and dad. | Потому что твои родители уже в центре внимания. |
Thought you'd be flattered to be in the spotlight. | Я думал, что вам польстит быть в центре внимания. |
Spotlight's really on this kid. | Этот пацан сейчас в центре внимания всех. |
You're in the spotlight. | Ты в центре внимания. |
The second that spotlight hit me, I became a whole different person! | Очутившись в центре внимания я стала совершенно другой личностью. |
I want you to hit me with a spotlight, bam! | Я хочу чтобы ты направил на меня прожектор! |
I'd go on stage against a country backdrop with a red spotlight on my pale face, | Я на сцене на Страсбургском бульваре, и яркий прожектор освещает мое бледное лицо. |
Why is the spotlight on me? | Почему прожектор светит на меня? |
This story needed Spotlight. | Этой истории нужен был "Прожектор". |
And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. | Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. |
By focusing on fistula, UNFPA and partners have turned the spotlight onto poor maternal health. | Сосредоточив усилия на борьбе с фистулой, ЮНФПА и его партнеры привлекли тем самым всеобщее внимание к проблеме слабой охраны материнского здоровья. |
Examples of collaboration include the efforts to place Child Protection Advisers (CPAs) in United Nations peace operations and the mutually reinforcing visits to Sierra Leone in 1999, both of which put the international spotlight on the massive suffering of children. | Примерами такого сотрудничества служат предпринятые попытки добиться включения советников по вопросам защиты детей в состав персонала миротворческих операций Организации Объединенных Наций, а также взаимодополняющие посещения Сьерре-Леоне в 1999 году, т.е. мероприятия, позволившие привлечь внимание международного сообщества к массовым страданиям детей. |
The low level of core funding and high reliance on non-core funds by many country programmes means that the management spotlight needs to be on the degree to which Resident Representatives manage to refocus in this situation. | Недостаточный объем выделяемых ассигнований по линии основных ресурсов и сильная зависимость от неосновных ресурсов при осуществлении многих страновых программ говорят о том, что в процессе управления надо уделять максимальное внимание способности представителей-резидентов с учетом сложившегося положения перераспределять ресурсы в рамках программ. |
At this point, I wish to train the spotlight on cooperation in the area of ecospheric concerns. | Сейчас же я хотел бы сосредоточить внимание на сотрудничестве в области вопросов экосферы. |
One of its challenges will be to capitalize on the media-heightened awareness of some crises while also ensuring that attention, resources and energies are not diverted away from areas of equal need where the media spotlight has not fallen. | Одной из ее задач будет использование в своих интересах большей - благодаря средствам массовой информации - осведомленности о некоторых кризисах и одновременно также обеспечение того, чтобы внимание, ресурсы и силы не отвлекались от не менее важных областей, в которых деятельность средств массовой информации не столь активна. |
They are a public showcase that puts the spotlight on cultural creation and distribution carried out under the paradigms of shared culture. | Это публичная выставка, которая ставит в центр внимания культурное творчество и распространение парадигм общей культуры. |
That changes matters, puts the spotlight on us. | Что изменения вопросах, ставит в центр внимания на нас. |
You couldn't deal with the spotlight shining on me For once, could you? | Ты не могла смириться с тем, что центр внимания однажды переместился на меня, да? |
It puts a spotlight on this corruption for the public to see. | Это помещает коррупцию в центр внимания общественности. |
I have nothing but respect for a man who would deliberately hurl himself into the spotlight with such a... dangerous secret... that must stay hidden. | Я испытываю лишь уважение к человеку, который преднамеренно Зашвырнул себя в центр внимания с таким... Опасным секретом... |
The spotlight finds me. | Луч прожектора сам меня находит. |
I changed my costume behind the curtains and then stepped out into the bright spotlight and said: | За занавесом я переоделся в праздничный костюм... Затем, вступив в яркий луч прожектора, я обратился к публике: |
You are asking me to step into the spotlight | Ты просишь меня шагнуть в луч прожектора |
"Flats frenzy puts system in spotlight". the Standard. | Flats frenzy puts system in spotlight (англ.) (недоступная ссылка). |
This initial version of the character, Luther Manning, later guest-starred with Spider-Man in Marvel Team-Up #46 (June 1976), and the story from the cancelled Astonishing Tales comics was finished in Marvel Spotlight #33 (April 1977). | Этот персонажа по имени Лютер Мэннинг позже появился вместе с Человеком-пауком в Marvel Team-Up Nº 46 (июнь 1976) и истории из отмененных удивительной Сказки комиксов была закончена в Marvel Spotlight 33 (апрель 1977). |
Heller's memoir, Ruthless: A Memoir, written with Gil Reavill, was published by Simon & Schuster/Simon Spotlight Entertainment in 2006. | Мемуары Хеллера, Ruthless написанные с Джил Реавилл, были опубликованы издательством Simon & Schuster/Simon Spotlight Entertainment в 2006 году. |
The album contains remixes of tracks from her first three studio albums-Madonna (1983), Like a Virgin (1984) and True Blue (1986)- and a new track, "Spotlight". | Альбом содержит ремиксы треков с её первых трёх альбомов: «Madonna» (1983), «Like a Virgin» (1984) и «True Blue» (1986), а также новый трек «Spotlight». |
Liberty Lobby published The Spotlight newspaper between 1975 and 2001. | «Свободное Лобби» наиболее известно своими публикациями в газете The Spotlight (The Spotlight) между 1975 и 2001. |
It was just nice having my moment in the spotlight. | Было очень приятно получить свою минуту славы. |
So you're trying to ruin Cuddy's moment in the spotlight. | Так ты решил разрушить Кадди момент славы. |
You prefer when you are the one in the spotlight, but it's my turn now. | Ты предпочитаешь быть одна в лучах славы, но теперь моя очередь. |
Nor will we forget... those who serve out of the spotlight to whom we owe our highest gratitude. | Как не забудем мы и тех, кто служил не ради славы, ...и кому мы все безмерно благодарны. |
In the spotlight like me? | Купаться в лучах славы, как я? |