| Janice would be used to having her sister hog the spotlight. | Джанис привыкла к тому, ее сестра всегда в центре внимания. |
| Angela says that in the best relationships, there can only be one person in the spotlight at any given time. | Анжела пытается сказать, что даже в самых замечательных отношениях в центре внимания всегда кто-то один! |
| Well, the good thing about the story... it kept your son's kidnapping in the national spotlight, and it helped us reopen the investigation. | ну, хорошая часть этой истории... что удерживание дела о похищении вашего сына в центре внимания помогло нам переоткрыть расследование |
| Under the spotlight now. | Ты теперь в центре внимания. |
| Is your watershed act just a ploy to jump into the spotlight and pad your transcript while you apply for Governor school? | Ваш закон о водоразделе просто уловка чтобы быть в центре внимания чтобы бросить несколько пустых слов, пока вы пытаетесь стать губернатором? |
| "A spotlight illuminates a well-worn easy chair, Center stage." | "Прожектор освещает потрепанное кресло посреди сцены". |
| Now we have a spotlight. | О, теперь у нас прожектор. |
| I'd go on stage against a country backdrop with a red spotlight on my pale face, | Я на сцене на Страсбургском бульваре, и яркий прожектор освещает мое бледное лицо. |
| In fact, why don't you get that spotlight off us before she starts to sing again? | А вообще, может вы уберете от нас этот прожектор, пока она снова не начала петь. |
| Why is the spotlight on me? | Почему прожектор светит на меня? |
| They fix the event, choosing the spotlight and relegating others to the shadows. | Они концентрируют внимание на событии, высвечивают что-то одно, оставляя все другое в тени. |
| That will be an important event, to which my delegation should like to draw the attention of the international community in order to spotlight the role of the family in our society and the part it can play in meeting contemporary challenges. | Это станет важным событием, на которое моя делегация хотела бы обратить внимание международного сообщества, чтобы подчеркнуть роль семьи в нашем обществе и ее значение в решении современных задач. |
| The Nobel Peace Prize award has put the spotlight on East Timor but, unfortunately, has not had any effect on the improvement of the human rights situation in the Territory. | Присуждение Нобелевской премии мира привлекло внимание к Восточному Тимору, но, к сожалению, никоим образом не повлияло на улучшение положения в территории с соблюдением прав человека. |
| Mr. Rees (United States of America) said that one of the basic purposes of the United Nations was to serve as a forum in which the spotlight was shone on human-rights violations and action was called to correct them. | Г-н Рис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что одна из основополагающих целей Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы служить форумом, в рамках которого можно было бы привлекать внимание к нарушениям прав человека и призывать к принятию мер по их исправлению. |
| Disco Fever owner Sal Abbatiello expected the movie not only to turn the spotlight on the burgeoning hip-hop movement but also to "bring attention to the club" and so agreed to have scenes shot there. | Владелец Disco Fever, Сал Аббатиелло, ожидал, что фильм не только привлечёт внимание к растущему хип-хоп движению, но и «вновь привлечёт внимание к клубу», и поэтому согласился снимать сцены там. |
| SPOTLIGHT ON LITTLE J, NOW PUT TO THE TEST BY ONE QUEEN B. | Центр внимания на крошке Джей, в данный момент проходящей тестирование у королевы Би. |
| Marcos is often credited with putting the impoverished state of Mexico's indigenous population in the spotlight, both locally and internationally. | Большинство соглашается, что Маркос поставил бедственное положение коренного населения Мексики в центр внимания, как на местном, так и на международном уровне. |
| In particular, the Security Council summit placed the matter clearly in the international spotlight. | В частности, на заседании Совета Безопасности на высшем уровне этот вопрос был поставлен в центр внимания международной общественности. |
| It puts a spotlight on this corruption for the public to see. | Это помещает коррупцию в центр внимания общественности. |
| And I want to move the spotlight back to me because I didn't like that last one. | А я хочу переместить центр внимания обратно ко мне, потому что я не такой. |
| The spotlight finds me. | Луч прожектора сам меня находит. |
| I changed my costume behind the curtains and then stepped out into the bright spotlight and said: | За занавесом я переоделся в праздничный костюм... Затем, вступив в яркий луч прожектора, я обратился к публике: |
| You are asking me to step into the spotlight | Ты просишь меня шагнуть в луч прожектора |
| 1980: Special Local Reporting, The Boston Globe Spotlight Team for describing transit mismanagement. | 1980 - «За освещение местных новостей», команда The Boston Globe Spotlight за описания транзитных бесхозяйственностей. |
| "Spotlight On Lou Eyrich"Glee"". | Wyckoff, Anna Spotlight On Lou Eyrich "Glee" (англ.) (недоступная ссылка). |
| This initial version of the character, Luther Manning, later guest-starred with Spider-Man in Marvel Team-Up #46 (June 1976), and the story from the cancelled Astonishing Tales comics was finished in Marvel Spotlight #33 (April 1977). | Этот персонажа по имени Лютер Мэннинг позже появился вместе с Человеком-пауком в Marvel Team-Up Nº 46 (июнь 1976) и истории из отмененных удивительной Сказки комиксов была закончена в Marvel Spotlight 33 (апрель 1977). |
| Heller's memoir, Ruthless: A Memoir, written with Gil Reavill, was published by Simon & Schuster/Simon Spotlight Entertainment in 2006. | Мемуары Хеллера, Ruthless написанные с Джил Реавилл, были опубликованы издательством Simon & Schuster/Simon Spotlight Entertainment в 2006 году. |
| Liberty Lobby published The Spotlight newspaper between 1975 and 2001. | «Свободное Лобби» наиболее известно своими публикациями в газете The Spotlight (The Spotlight) между 1975 и 2001. |
| So you're trying to ruin Cuddy's moment in the spotlight. | Так ты решил разрушить Кадди момент славы. |
| You prefer when you are the one in the spotlight, but it's my turn now. | Ты предпочитаешь быть одна в лучах славы, но теперь моя очередь. |
| Nor will we forget... those who serve out of the spotlight to whom we owe our highest gratitude. | Как не забудем мы и тех, кто служил не ради славы, ...и кому мы все безмерно благодарны. |
| In the spotlight like me? | Купаться в лучах славы, как я? |
| I'm seeing a girl who got herself in front of the spotlight and loved every second of it. | Я вижу девушку, которая попала под лучи софитов и которой нравилась каждая секунда славы. |