| We therefore believe it appropriate to mention a number of AIDS-related topics, with the spotlight on achievements and challenges. | В связи с этим считаем целесообразным затронуть ряд вопросов, связанных с борьбой со СПИДом, уделив основное внимание достижениям и проблемам. |
| You sure know how to grab the spotlight. | Ты знаешь как обратить на себя внимание. |
| So, we agreed to tell a story that would shine the spotlight somewhere else. | Поэтому мы согласились рассказать историю, которая переведет внимание на что-то другое. |
| This gets bungled, we won't have to struggle to find the spotlight. | Это начинает путать людей, и нам не придется сильно стараться, чтобы привлечь всеобщее внимание. |
| When your husband needs to keep the spotlight on gun control... | Когда вашему мужу нужно привлечь все внимание к закону об оружии... |
| Moreover, the spotlight is focused on timely, coordinated responses to priority needs that are related to implementations with deadlines. | Кроме того, особо пристальное внимание уделяется мерам своевременного, скоординированного реагирования на приоритетные потребности, которые увязываются с имплементационными решениями при соблюдении предельных сроков. |
| There would be nobody to steal your spotlight. | Ничто не будет отвлекать внимание от тебя. |
| With Polaris in the County we are going to be under an intense spotlight. | Пока в нашем округе лодки Поларис, к нам будет пристальное внимание. |
| While Darfur's problems tend to take the spotlight, the Comprehensive Peace Agreement remains of huge importance for the whole country. | Хотя проблемам Дарфура уделяется основное внимание, Всеобъемлющее мирное соглашение сохраняет огромное значение для всей страны. |
| For the external observer, that placed the spotlight on Tokelau's internal evolution. | Для внешнего наблюдателя внутренние изменения в Токелау обращают на себя в связи с этим особое внимание. |
| An unfortunate corollary to this is that countries in crisis not under the media spotlight may struggle to receive the necessary resources. | К сожалению, одним из следствий этого является то, что находящимся в состоянии кризиса странам, которым не удалось привлечь к себе внимание средств массовой информации, может быть нелегко получить необходимые ресурсы. |
| That puts the spotlight, once again, on the key themes in financing for development highlighted in the Monterrey Consensus. | Это вновь приковывает внимание к ключевым темам в области финансирования развития, особо выделенным в Монтеррейском консенсусе. |
| One area of the United Nations activities has been moving increasingly into the spotlight. | Одна из областей деятельности Организации Объединенных Наций продолжает привлекать все более пристальное внимание общественности. |
| Now, the spotlight is back on the Security Council. | Сегодня внимание вновь обращено на Совет Безопасности. |
| The economic crisis had directed attention to global governance mechanisms, with the G-20 moving into the spotlight of economic policy coordination. | Экономический кризис привлек внимание к механизмам глобального управления, и Группа двадцати оказалась в самом центре усилий по координации экономической политики. |
| By focusing on fistula, UNFPA and partners have turned the spotlight onto poor maternal health. | Сосредоточив усилия на борьбе с фистулой, ЮНФПА и его партнеры привлекли тем самым всеобщее внимание к проблеме слабой охраны материнского здоровья. |
| The Fund is also committed to keeping gender-based violence in the spotlight as a major health and human rights concern. | Фонд также стремится уделять основное внимание вопросам гендерного насилия в качестве одной из наиболее серьезных проблем в области здравоохранения и прав человека. |
| Sadie will come in at the top, and we'll put the spotlight... | Сэди пойдет сверху, и мы обратим внимание общественности... |
| But one of the other dolls didn't appreciate that you stole the spotlight. | Но одна из кукол не оценила того, что вы украли всеобщее внимание. |
| Wait, all because Manny stole the spotlight? | И все из-за того, что Мэнни обратил все внимание на себя? |
| We put the spotlight on Graham. | Мы обратили внимание общественности на Грэма. |
| This chapter refers to the sources of gender bias and builds on that analysis by putting the spotlight on the social and environmental dimensions of sustainable development. | В настоящей главе рассматриваются источники гендерной дискриминации, причем особое внимание уделяется социальным и экологическим аспектам устойчивого развития, что придает этому анализу дополнительную ценность. |
| But part of the responsibility that goes along with being a star is learning to share the spotlight. | Но если ты звезда, тебе придется кое-чему научиться - делить внимание публики с другими. |
| That is probably appropriate as the programmes are focused on areas that have until recently rarely been in the official spotlight and have not been discussed openly. | Это в определенной степени целесообразно в силу того, что программы сконцентрированы на тех областях, которые до последнего времени редко привлекали внимание официальных органов и открыто не обсуждались. |
| For the first time since 1978, the agenda of the CD has been brought into the spotlight for review, evaluation and possible expansion. | Впервые с 1978 года в рамках повестки дня Конференции по разоружению было уделено пристальное внимание обзору, оценке и возможному расширению членского состава. |