They got sports, pregnant teens - you know, the usual. |
У них есть спортсмены, беременные подростки... ну знаете, как везде. |
Leading Prominent sports figures are already taking a lead in helping communities to cope with various critical issues affecting the planet. |
Известные спортсмены уже играют лидирующую роль в оказании содействия людям в решении различных важнейших вопросов, затрагивающих планету. |
The main activity of most of the clubs is youth sports. |
Среди членов клуба большую часть составляют молодые спортсмены. |
German sports personalities campaign against xenophobia and racism in a wide variety of events. |
Известные немецкие спортсмены участвуют в различных мероприятиях в рамках компании по борьбе с ксенофобией и расизмом. |
Thus, we encourage sports figures to be models for youth and to help foster the positive values of sport. |
Поэтому мы стремимся к тому, чтобы выдающиеся спортсмены являлись образцами для молодежи и помогали укреплять благородные идеалы спорта. |
I've no idea who these blokes are, but they're good sports. |
Я понятия не имею, кто эти парни, но они хорошие спортсмены. |
We have sports figures who are over the hill at 30, a president in his 40s. |
Спортсмены заканчивают карьеру к 30, президенту 40 с небольшим. |
So why don't all sports people constantly block their left nostrils? |
Тогда почему спортсмены не закрывают все время свою левую ноздрю? |
you've probably seen what a lot of sports people do. |
Возможно вы видели, что делают многие спортсмены |
And it's wrong when sports figures or actors or singers use their status to force-feed us their opinions. |
Это неправильно, когда спортсмены, или актеры, или артисты используют свой статус, чтобы навязать нам свое мнение. |
International or national goodwill ambassadors, celebrities, artists and sports men and women may also be useful in promoting a culture of human rights among very different groups. |
"Послы доброй воли" международного или национального уровня, выдающиеся люди, артисты, спортсмены могли бы также вносить эффективный вклад в распространение культуры прав человека среди самых различных групп населения. |
Cuba has competent professional instructors to train sports men and women, artists and intellectuals to the highest standards. Women account for the majority of these students (60 to 70 per cent). |
В преподавательский состав входят компетентные специалисты: спортсмены, работники сферы искусств, преподаватели высшей квалификации, среди которых большинство составляют женщины: 60-70 процентов. |
Encourage sports celebrities to serve as spokespersons and goodwill ambassadors so as to help foster the positive values of sport and the achievement of development goals |
поощрение того, чтобы выдающиеся спортсмены выполняли функции специальных представителей и послов доброй воли для ведения пропаганды позитивной роли спорта и достижения целей развития; |
He runs a huge clinic, he's got every living sports star in the country after him 24 hours a day, and our argument was over me wanting to give you anything. |
Он управляет огромной клиникой, его достают все знаменитые спортсмены страны 24 часа в день, и поссорились мы из-за того, что я хочу дать тебе хоть что-то. |
At the Olympics, the best of our youths in the field of sports converge in a friendly atmosphere to compete in various events which test their endurance and demonstrate their determination to give of their best for the glory of their countries. |
В ходе Олимпийских игр лучшие молодые спортсмены собираются в дружеской атмосфере, чтобы соревноваться в различных видах спорта, демонстрируя свою выносливость и стремление сделать все возможное для прославления своих стран. |
Sports personalities have also been encouraged to act as human rights ambassadors. |
Знаменитые спортсмены также поощряются к тому, чтобы выступать в роли посланников по правам человека. |
A large part of the group members are volunteers of the Federation of Sports National Fight - VOIEVOD. |
Большая часть группы волонтёров это спортсмены Федерации национальной борьбы VOIEVOD. |
Sports guys are saying Phil took Geena's share of the team, locked her out. |
Спортсмены сказали что Фил забрал акции Джины и спрятал их от неё. |
Many famous and wealthy individuals, such as movie stars, investment bankers, and sports players, are involved in Dean's game. |
Многие известные и богатые люди, такие как кинозвезды, банкиры и спортсмены, участвуют в играх Дина; она зарабатывает большие суммы лишь только на чаевых. |
The Act excludes only a very narrow band of workers such as professional sports players or those working in sole proprietorships or non-incorporated partnerships. |
В Законе предусмотрены исключения лишь для весьма немногочисленных групп работников, таких, как профессиональные спортсмены и владельцы предприятий или лица, работающие в неинкорпорированных компаниях. |
Sports players, artists and performers... |
Спортсмены, художники и артисты... |
Sports people straight into the bus. |
Спортсмены, немедленно в автобусы! |
Table 7.7 National level athletes by gender and sports, 2009 |
Спортсмены национального уровня с разбивкой по полу и видам спорта, 2009 год 76 |
The participants of the conferences included the representatives of all major sports unions functioning in Poland, sportspersons, officials and journalists. |
В числе участников этих конференций были представители всех крупнейших спортивных союзов, работающих в Польше, спортсмены, должностные лица и журналисты. |
It's sports marketing, basically, but the athletes are partners. |
Это спортивный маркетинг, в основе своей, но спортсмены - партнеры. |