Hungary has joined an impressive number of countries in sponsoring the draft resolution before the General Assembly, which relates to preserving the value of multilingualism in the Secretariat. |
Венгрия присоединилась к значительному числу стран, которые выступили авторами находящегося на рассмотрении Генеральной Ассамблеи проекта резолюции, касающегося сохранения многоязычия в Секретарите. |
I should like to thank all those representatives who participated in the meetings, and in particular those Member States that are sponsoring the draft. |
Я хотел бы поблагодарить всех представителей, которые участвовали в этих заседаниях, и особенно те государства-члены, которые являются авторами данного проекта. |
In that connection he asked the delegations sponsoring draft resolutions to display the necessary transparency and to consult other delegations sufficiently so as to avoid amendments from the floor. |
В связи с этим он предлагает делегациям, являющимся авторами проектов резолюций, обеспечить всю необходимую транспарентность и должным образом проконсультироваться с другими делегациями, с тем чтобы избежать внесения в тексты проектов резолюций каких-либо поправок в ходе заседаний. |
Mr. Hamidon Ali, speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries and China, which were sponsoring the draft resolution, said that the draft reaffirmed the importance of enhanced cooperation among Member States in the field of human rights. |
Г-н Хамидон Али, выступая от имени Движения неприсоединившихся стран и Китая, которые являются авторами данного проекта резолюции, говорит, что этот проект вновь подтверждает важность расширения сотрудничества между государствами-членами в сфере прав человека. |
In sponsoring the resolution these Member States share Malaysia's conviction that the Court's Opinion is an important and positive development in the nuclear disarmament process, and should be built on. |
Выступая авторами резолюции, эти государства-члены разделяют убежденность Малайзии в том, что заключение Суда является важным и позитивным развитием событий в процессе ядерного разоружения, которое следует использовать. |
Finally, in keeping with the theme of cooperation, I would like to express my group's sincere gratitude to the countries that have joined us in sponsoring the draft resolution. |
Наконец, в духе сотрудничества я хотел бы выразить от имени моей группы искреннюю признательность странам, которые вместе с нами стали авторами проекта резолюции. |
Some States sponsoring the draft resolution were part of the reason violence continued and was escalating in his country, as they were fomenting sectarian strife and pushing the country to the brink of civil war. |
Некоторые государства, выступившие авторами проекта резолюции, отчасти являются причиной того, что в Сирии продолжается и разрастается насилие, поскольку они нагнетают межконфессиональную вражду и подталкивают страну на грань гражданской войны. |
He invited those countries to put a stop to the plot, the existence of which was becoming more apparent with every irresponsible statement made by the foreign ministers of several of the States sponsoring the draft resolution. |
Оратор предлагает упомянутым странам прекратить плести заговор, наличие которого становится все более очевидным после каждого безответственного заявления, сделанного министрами иностранных дел некоторых из государств, выступивших авторами проекта резолюции. |
The States sponsoring that resolution did not wish to wait for the report of the independent expert but pushed the matter to the forty-seventh session of the General Assembly, where a resolution on the alleged human-rights violations in the Sudan was adopted. |
Государства, ставшие авторами той резолюции, не хотели ожидать представления доклада независимого эксперта, а поспешно вынесли этот вопрос на рассмотрение сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, на которой была принята резолюция о якобы имевших место нарушениях прав человека в Судане. |
In sponsoring the draft resolution, those countries are expressing their belief that the Kathmandu Centre for Peace and Disarmament is promoting an important trend in the complex Asia-Pacific region - a process of regional dialogue on disarmament and international security issues. |
Выступая авторами данного проекта резолюции, эти страны выражают уверенность в том, что Центр по вопросам мира и разоружения в Катманду содействует развитию важной тенденции в сложном Азиатско-Тихоокеанском регионе, - процесса регионального диалога по вопросам разоружения и международной безопасности. |
The Governments of certain countries sponsoring the present draft resolution have violated human rights, and similar draft resolutions have not been presented against them, because it does not advance the interests of the countries promoting this text. |
Правительства некоторых стран, являющихся авторами данного проекта резолюции, сами нарушали права человека, но аналогичные проекты резолюций против них не представлялись, поскольку это не отвечает интересам тех стран, которые выступали в поддержку данного документа. |
I would request that, in accordance with the list of sponsors that was issued, the Secretariat of the Second Committee include all the sponsoring countries in the final version of the resolution. |
Я прошу, чтобы в соответствии с опубликованным списком авторов Секретариат Второго комитета включил названия всех стран, выступивших авторами, в окончательный вариант резолюции. |
It does not conflict with that draft resolution dealing with the Ottawa Convention, and this is underlined by the fact that a number of countries strongly committed to the Ottawa process are, with us, sponsoring the Australian-led draft resolution. |
Он не вступает в конфликт с этим проектом резолюции, касающимся Оттавской конвенции, и это подчеркивается тем фактом, что ряд стран, решительно приверженных Оттавскому процессу, вместе с нами являются авторами австралийского проекта резолюции. |
It is well known that Cuba joins in sponsoring the draft resolution on this subject year after year in both forums. |
Хорошо известно, что Куба из года в год в обоих органах неизменно присоединяется к группе государств, являющихся авторами проекта резолюции по данному вопросу. |
I would also like to express our deep appreciation to the Government of Chile for sponsoring this initiative and to all the countries from around the world that sponsored the resolution. |
Хотел бы также выразить глубокую признательность правительству Чили за то, что оно выступило с такой инициативой, и всем странам мира, которые стали авторами этой резолюции. |