Английский - русский
Перевод слова Spoil
Вариант перевода Испортить

Примеры в контексте "Spoil - Испортить"

Примеры: Spoil - Испортить
Afraid I might spoil your fun? Боишься, что я смогу испортить тебе удовольствие?
Is it important to you to spoil my day? Для тебя так важно испортить мой день?
And spoil the surprise on your wedding day? И испортить тебе весь сюрприз на день свадьбы?
Honey, nothing you could say can spoil this for me. Милый, можешь говорить что угодно, тебе не удастся это испортить
How dare you spoil my party! Как вы посмели испортить мою вечеринку!
What and spoil the look of my jacket? И испортить весь вид своей куртки?
She has to turn up and spoil everything! Ей обязательно надо появиться и всё испортить!
What, and spoil our relationship? Что? И испортить наши отношения?
Too many people in the kitchen spoil the pan of chicken. Слишком много поваров могут испортить блюдо, г-н Эладио
It'd be a shame to spoil such a promising young film-maker Не знаю, как бы нам не испортить... этого многообещающего молодого человека.
The series is metafictional, as the characters know they're in a book, which Lord Revolting keeps trying to spoil. Серия является метавымышленной, поскольку главные герои знают, что находятся в книге, которую Lord Revolting, пытается испортить.
Hank, I am having an intimate moment with Karen, and I will not let you spoil it with your incessant verbal diarrhea. Хэнк, у меня тут интимный момент с Карен, и я не позволю тебе его испортить непрерывным словесным поносом.
And spoil the ending for when we see it at the cinema? И испортить окончание, до того, как мы увидим все это в кино?
'But even politics couldn't spoil this moment. ' Но даже политики не смогли испортить этот момент.
You wouldn't spoil a beautiful friendship because of a rashly thrown shoe? Ты же не позволишь сгоряча брошенному ботинку испортить прекрасную дружбу.
Why do you have to spoil my peace and quiet? Почему вы хотите испортить мои мир и покой?
And Kevin thought it would be fun to spoil our date with an inane math problem, to which his answer is wrong. И Кевин подумал, что будет забавно испортить наш ужин бессмысленной математической проблемой, в решении которой он не прав.
Not even she can spoil what is going to be, without a doubt, the greatest year of my life. Даже она не сможет испортить то, за чем я пришла сюда - без сомнения, Лучший год в моей жизни.
Come to spoil another party, have you? Пришла испортить ещё один праздник, да?
They're proud of me, and I'd hate to spoil that. Они гордятся мной, и я не хочу все испортить.
They need peace now, and you're not going to spoil it. Им нужен покой, и тебе не удастся все испортить.
I need to spoil it all, so you won't miss me. Мне нужно испортить все это, так что ты не пропустишь меня.
Over-thinking things can certainly spoil anything. Зациклившись на размышлениях, можно все испортить.
Christmas was fantastic, but this might spoil it for the rest of the family. "Рождество прошло прекрасно, но это может всё испортить для остальных членов семьи".
For nothing on earth is going to spoil this day. Ничто на земле не в силах испортить этот день.