| Nobody, in the end, wanted to spoil Senna's poll lap. | Никто, в итоге, не хотел испортить ему круг. |
| One bad apple can spoil the bunch. | Одно гнилое яблоко может испортить горсть. |
| Do you realize that your procrastination may spoil everything? | Майор Стрельцов, вы понимаете, что ваше промедление может всё испортить? |
| To spoil my wedding? | Хотел испортить мне свадьбу? |
| Don't let him spoil the party. | Не дай ему испортить вечер. |
| I hate to spoil the mood, but you might want to take a look at this Engineering report. | Я ненавижу портить настроение, но вы наверняка захотите взглянуть на инженерный отчет. |
| At least I would like to appeal to you not to spoil the good political atmosphere and not to hinder the process of the adoption of the report. | По крайней мере я хотел бы призвать вас не портить добрую политическую атмосферу и не тормозить процесс принятия доклада. |
| Mother, let's not spoil Christmas Eve with pointless discussions. | Мама, давай не будем портить сочельник бессмысленными дискуссиями. |
| Let's not spoil a beautiful memory. | Давай не портить чудесную память. |
| Let's not spoil the moment. | Давай не будем портить момент. |
| You shouldn't spoil me so. | Ты не должен меня так баловать. |
| I will spoil you rotten. | Я тебя буду баловать как сумашедший. |
| Yuri likes to spoil you. | Юрий любит баловать всех нас. |
| Well, Ludmila Prokofievna, you will spoil me by saying that. | Что Вы, Людмила Прокофьевна, стоит ли так меня баловать? |
| And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. | Я баловал её, как хотел баловать вас. |
| At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Приятно завершить день приглашает коктейль-бар Ducktails и лаундж Bacco Wine & Cigar, в элегантной атмосфере которых можно побаловать себя расслабляющим напитком. |
| If you've met someone wonderful, then you should spoil them. | Если встретил классного парня, не грех его и побаловать. |
| It's time to spoil them a little. | Не пора ли их немного побаловать |
| come on, let your godmother spoil you a little bit. | Позволь крёстной немного тебя побаловать. |
| My mom doesn't have a lot of money... and, like, spoil her in a way. | У моей мамы немного денег, я хочу побаловать её |
| If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. | Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены. |
| Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. | Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно. |
| By then, it may spoil. | А ведь пирог может испортиться. |
| And I'm not going to spoil our friendship. | И я не хочу разрушить нашу дружбу. |
| And how much I hate to spoil it. | И как мне не хочется разрушить её. |
| Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. | Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу. |
| LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. | Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это. |
| If you know what their movements are we'll spoil their game | Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить. |