Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
Well, that would spoil the surprise. Ну, нет, это значит весь сюрприз испортить.
Beastly weather like this can spoil anything. Такая ужасная погода может испортить все что угодно.
What and spoil the look of my jacket? И испортить весь вид своей куртки?
Now, would anyone like a nice light lunch, nothing to spoil your dinner Теперь, легкий обед, чтобы не испортить ужин.
She doesn't let some tiny little incey-bincey whatever spoil her evening, like some people I could mention. Она не позволит себе никаких, "шуры-муры", которые могут испортить ей вечер в отличие от кое-кого.
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
I hate to spoil the mood, but you might want to take a look at this Engineering report. Я ненавижу портить настроение, но вы наверняка захотите взглянуть на инженерный отчет.
I hate to spoil your theory, but it's obvious how to disarm the bomb. Не хочу портить вашу теорию, Но это очевидно, как обезвредить бомбу.
Anyway, don't let me spoil the party. В любом случае, не позволяйте мне портить праздник.
Don't let us spoil the romance. Не станем вам портить романтику.
Let's not spoil a beautiful memory. Давай не портить чудесную память.
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
I'll keep you healthy, and your mother will spoil you. Я буду заботиться о тебе, мама будет баловать тебя.
And special people deserve special attention, and I do have a lot of money, like you noticed, but money has never bought me happiness, and what I really want is grandchildren to spoil with gifts. А особые люди заслуживают особого внимания, и у меня есть много денег, как ты заметил, но они никогда не могли купить моего счастья, а я действительно хочу баловать внуков подарками.
I'll spoil you rotten. Я тебя буду баловать как сумашедший.
Yuri likes to spoil you. Юрий любит баловать всех нас.
But you've got to spoil yourself. Но надо себя иногда баловать.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
Would you like to spoil yourself or your guest with even more comfort? Вы хотите побаловать себя или своих гостей дополнительным комфортом?
If you've met someone wonderful, then you should spoil them. Если встретил классного парня, не грех его и побаловать.
He likes to spoil important guests. Он любил побаловать важных гостей.
It's time to spoil them a little. Не пора ли их немного побаловать
My mom doesn't have a lot of money... and, like, spoil her in a way. У моей мамы немного денег, я хочу побаловать её
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту.
And how much I hate to spoil it. И как мне не хочется разрушить её.
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это.
If you know what their movements are we'll spoil their game Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить.
Больше примеров...