Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
Nobody, in the end, wanted to spoil Senna's poll lap. Никто, в итоге, не хотел испортить ему круг.
And nothing in the world can spoil it. И ничто на свете не может его испортить.
Just our priest who wants to spoil things. Просто наш священник хочет всё испортить.
There is a delicate balance when you're singing live to not get carried away and you are learning to use just the perfect amount of tabasco, not to spoil the recipe, you know what I mean? Есть тонкая грань, когда поешь вживую, когда нельзя слишком увлечься, и ты учишься использовать идеальное количество табаско, чтобы не испортить рецепт, понимаешь меня?
It would spoil the not unfavourable impression Это может испортить Вам...
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
Why do you have to spoil...? He's not! Зачем тебе все надо портить!
Don't let's spoil everything. Давайте не будем все портить.
Please, let's not spoil a beautiful dinner. Пожалуйста, давай не будем портить прекрасный обед.
Let's not spoil the moment. Давай не будем портить этот миг.
I have no desire to spoil it, but in the future - yes, I might as well mention it now. Я, конечно, не хочу портить наш первый вечер, но на будущее - лучше уж я это сразу скажу - никто не должен вставать из-за стола до тех пор, пока не съел всё.
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
Sethe begins to spend carelessly and spoil Beloved out of guilt. Сэти начинает жить бесцельно и баловать Возлюбленную из чувства вины.
Someone I can spoil, you know. Ну, знаешь, которую можно баловать.
Well, it's a grandmother's prerogative to spoil her grandchildren. Это предназначение бабушки - баловать внуков.
I'll spoil you rotten. Я тебя буду баловать как сумашедший.
You shouldn't spoil them. Не стоит их баловать.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
I'd like to be able to spoil you. Мне тоже хотелось бы иметь возможность побаловать тебя.
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. Приятно завершить день приглашает коктейль-бар Ducktails и лаундж Bacco Wine & Cigar, в элегантной атмосфере которых можно побаловать себя расслабляющим напитком.
I loved daydreaming about my mother. Picturing myself wealthy, so that, one day, I could spoil her. Я любил представлять себе, что однажды, став богатым, я смогу побаловать ее.
In the morning you can spoil yourself with the delicious extensive breakfast buffet in the monumental winter garden. Утром вы можете побаловать себя вкусным и обильным завтраком ("шведский стол") в роскошном зале в зимнем саду.
My mom doesn't have a lot of money... and, like, spoil her in a way. У моей мамы немного денег, я хочу побаловать её
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту.
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это.
If you know what their movements are we'll spoil their game Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить.
Больше примеров...