Well, that would spoil the surprise. | Ну, нет, это значит весь сюрприз испортить. |
Beastly weather like this can spoil anything. | Такая ужасная погода может испортить все что угодно. |
What and spoil the look of my jacket? | И испортить весь вид своей куртки? |
Now, would anyone like a nice light lunch, nothing to spoil your dinner | Теперь, легкий обед, чтобы не испортить ужин. |
She doesn't let some tiny little incey-bincey whatever spoil her evening, like some people I could mention. | Она не позволит себе никаких, "шуры-муры", которые могут испортить ей вечер в отличие от кое-кого. |
I hate to spoil the mood, but you might want to take a look at this Engineering report. | Я ненавижу портить настроение, но вы наверняка захотите взглянуть на инженерный отчет. |
I hate to spoil your theory, but it's obvious how to disarm the bomb. | Не хочу портить вашу теорию, Но это очевидно, как обезвредить бомбу. |
Anyway, don't let me spoil the party. | В любом случае, не позволяйте мне портить праздник. |
Don't let us spoil the romance. | Не станем вам портить романтику. |
Let's not spoil a beautiful memory. | Давай не портить чудесную память. |
I'll keep you healthy, and your mother will spoil you. | Я буду заботиться о тебе, мама будет баловать тебя. |
And special people deserve special attention, and I do have a lot of money, like you noticed, but money has never bought me happiness, and what I really want is grandchildren to spoil with gifts. | А особые люди заслуживают особого внимания, и у меня есть много денег, как ты заметил, но они никогда не могли купить моего счастья, а я действительно хочу баловать внуков подарками. |
I'll spoil you rotten. | Я тебя буду баловать как сумашедший. |
Yuri likes to spoil you. | Юрий любит баловать всех нас. |
But you've got to spoil yourself. | Но надо себя иногда баловать. |
Would you like to spoil yourself or your guest with even more comfort? | Вы хотите побаловать себя или своих гостей дополнительным комфортом? |
If you've met someone wonderful, then you should spoil them. | Если встретил классного парня, не грех его и побаловать. |
He likes to spoil important guests. | Он любил побаловать важных гостей. |
It's time to spoil them a little. | Не пора ли их немного побаловать |
My mom doesn't have a lot of money... and, like, spoil her in a way. | У моей мамы немного денег, я хочу побаловать её |
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. | Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены. |
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. | Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно. |
By then, it may spoil. | А ведь пирог может испортиться. |
And I'm not going to spoil our friendship. | И я не хочу разрушить нашу дружбу. |
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. | Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту. |
And how much I hate to spoil it. | И как мне не хочется разрушить её. |
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. | Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это. |
If you know what their movements are we'll spoil their game | Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить. |