| Honey, nothing you could say can spoil this for me. | Милый, можешь говорить что угодно, тебе не удастся это испортить |
| Hank, I am having an intimate moment with Karen, and I will not let you spoil it with your incessant verbal diarrhea. | Хэнк, у меня тут интимный момент с Карен, и я не позволю тебе его испортить непрерывным словесным поносом. |
| Not even she can spoil what is going to be, without a doubt, the greatest year of my life. | Даже она не сможет испортить то, за чем я пришла сюда - без сомнения, Лучший год в моей жизни. |
| Why spoil everyone's good time? | Почему вы пытаетесь испортить всем веселье? |
| Why do you always try to spoil it? | Почему вы хотите всё испортить? |
| Why did this have to spoil everything? | Ну зачем надо было все портить? |
| After what we have to spoil such a wonderful relationship Where a date | Зачем нам портить такие классные отношения каким-то свиданием? |
| That would spoil the surprise. | Не хочу портить сюрприз. |
| Why spoil it by getting married? | Зачем портить все женитьбой? |
| And though they think that it's better not to display low quality video in order not to spoil the impression, by popular demand we finally decided to publish the record. | И хотя бытует мнение, что лучше не выкладывать плохое видео вообще, чтобы не портить общее впечатление, по многочисленным просьбам мы всё таки выложили запись онлайн трансляций. |
| You mustn't spoil her, Hannah. | Ты не должна ее баловать, Хана. |
| Someone I can spoil, you know. | Ну, знаешь, которую можно баловать. |
| And if I spoil her, it makes her like me way more than my ex-wife, so... how much? | И если я её буду баловать, она будет меня любить намного больше, чем мою бывшую жену, так... сколько? |
| And you and I are going to bake and draw and have sleepovers, and I am going to spoil you rotten! | А мы с тобой будем печь, рисовать и устраивать ночевки, и я буду жутко тебя баловать! |
| Yuri likes to spoil you. | Юрий любит баловать всех нас. |
| Well, you sure know how to spoil a girl. | Да, ты знаешь, как побаловать девушку. |
| I'd like to be able to spoil you. | Мне тоже хотелось бы иметь возможность побаловать тебя. |
| Would you like to spoil yourself or your guest with even more comfort? | Вы хотите побаловать себя или своих гостей дополнительным комфортом? |
| I loved daydreaming about my mother. Picturing myself wealthy, so that, one day, I could spoil her. | Я любил представлять себе, что однажды, став богатым, я смогу побаловать ее. |
| After an enjoyable day, let the stylish Xxenia restaurant spoil you with delicious regional or Mediterranean specialities. | После приятного дня, позвольте стильному ресторану Xxenia побаловать Вас вкусными региональными блюдами или блюдами средиземноморской кухни. |
| If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. | Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены. |
| Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. | Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно. |
| By then, it may spoil. | А ведь пирог может испортиться. |
| And I'm not going to spoil our friendship. | И я не хочу разрушить нашу дружбу. |
| The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. | Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту. |
| And how much I hate to spoil it. | И как мне не хочется разрушить её. |
| LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. | Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это. |
| If you know what their movements are we'll spoil their game | Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить. |