Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
Nobody, in the end, wanted to spoil Senna's poll lap. Никто, в итоге, не хотел испортить ему круг.
One bad apple can spoil the bunch. Одно гнилое яблоко может испортить горсть.
Do you realize that your procrastination may spoil everything? Майор Стрельцов, вы понимаете, что ваше промедление может всё испортить?
To spoil my wedding? Хотел испортить мне свадьбу?
Don't let him spoil the party. Не дай ему испортить вечер.
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
I hate to spoil the mood, but you might want to take a look at this Engineering report. Я ненавижу портить настроение, но вы наверняка захотите взглянуть на инженерный отчет.
At least I would like to appeal to you not to spoil the good political atmosphere and not to hinder the process of the adoption of the report. По крайней мере я хотел бы призвать вас не портить добрую политическую атмосферу и не тормозить процесс принятия доклада.
Mother, let's not spoil Christmas Eve with pointless discussions. Мама, давай не будем портить сочельник бессмысленными дискуссиями.
Let's not spoil a beautiful memory. Давай не портить чудесную память.
Let's not spoil the moment. Давай не будем портить момент.
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
You shouldn't spoil me so. Ты не должен меня так баловать.
I will spoil you rotten. Я тебя буду баловать как сумашедший.
Yuri likes to spoil you. Юрий любит баловать всех нас.
Well, Ludmila Prokofievna, you will spoil me by saying that. Что Вы, Людмила Прокофьевна, стоит ли так меня баловать?
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. Я баловал её, как хотел баловать вас.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. Приятно завершить день приглашает коктейль-бар Ducktails и лаундж Bacco Wine & Cigar, в элегантной атмосфере которых можно побаловать себя расслабляющим напитком.
If you've met someone wonderful, then you should spoil them. Если встретил классного парня, не грех его и побаловать.
It's time to spoil them a little. Не пора ли их немного побаловать
come on, let your godmother spoil you a little bit. Позволь крёстной немного тебя побаловать.
My mom doesn't have a lot of money... and, like, spoil her in a way. У моей мамы немного денег, я хочу побаловать её
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
And how much I hate to spoil it. И как мне не хочется разрушить её.
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это.
If you know what their movements are we'll spoil their game Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить.
Больше примеров...