You can spoil the balance by adding a more potent ingredient, a mystical binding agent... | Ты можешь испортить баланс, добавив более мощный ингредиент: мистический связывающий агент... |
A gentleman always wore gloves to dance with a lady, so as not to spoil her dress. | Джентельмен всегда надевал перчатки перед танцем с леди, чтобы не испортить ее платье. |
The series is metafictional, as the characters know they're in a book, which Lord Revolting keeps trying to spoil. | Серия является метавымышленной, поскольку главные герои знают, что находятся в книге, которую Lord Revolting, пытается испортить. |
They're proud of me, and I'd hate to spoil that. | Они гордятся мной, и я не хочу все испортить. |
Christmas was fantastic, but this might spoil it for the rest of the family. | "Рождество прошло прекрасно, но это может всё испортить для остальных членов семьи". |
Let's just not spoil a good thing. | Давай не будем портить хорошую вещь. |
Sorry to spoil things, boys, but Bane wants these guys to himself. | Жаль портить вам веселье, но Бэйн требует их к себе. |
Don't let us spoil the romance. | Не станем вам портить романтику. |
Why do you have to spoil a perfectly wonderful morning? | Зачем портить такое чудесное утро? |
You should rub his nose in the owl, so that he learns not to spoil things. | Вы мордой потычьте в сову, чтобы он знал, как вещи портить. |
Sethe begins to spend carelessly and spoil Beloved out of guilt. | Сэти начинает жить бесцельно и баловать Возлюбленную из чувства вины. |
Someone I can spoil, you know. | Ну, знаешь, которую можно баловать. |
And you and I are going to bake and draw and have sleepovers, and I am going to spoil you rotten! | А мы с тобой будем печь, рисовать и устраивать ночевки, и я буду жутко тебя баловать! |
He does love to spoil me. | Он любит меня баловать. |
I just love to spoil you on your birthday, don't I, big guy? | Я люблю баловать их на их дни рождения. |
Let me spoil you. I'll shampoo your hair put on a mask for split ends... | Позвольте мне побаловать вас шампунем, наложить маску для укрепления волос... |
If you've met someone wonderful, then you should spoil them. | Если встретил классного парня, не грех его и побаловать. |
You got to let me spoil you a little bit. | Позволь мне немного побаловать тебя. |
It's time to spoil them a little. | Не пора ли их немного побаловать |
Let the massage team of the Olympic wellness and convention center spoil you. | Позвольте себя побаловать в Олимпийском конгресс-центре... |
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. | Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены. |
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. | Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно. |
By then, it may spoil. | А ведь пирог может испортиться. |
And I'm not going to spoil our friendship. | И я не хочу разрушить нашу дружбу. |
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. | Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту. |
And how much I hate to spoil it. | И как мне не хочется разрушить её. |
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. | Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу. |
If you know what their movements are we'll spoil their game | Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить. |