Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
Don't let me spoil my baby's special day. Не дай мне испортить особенный для моей дочери день.
To spoil a child, it is a kind of child abuse. Испортить ребёнка, это же как жестокое обращение с детьми.
Had to go and spoil it, didn't you? Обязательно было всё испортить, да?
Now, would anyone like a nice light lunch, nothing to spoil your dinner Теперь, легкий обед, чтобы не испортить ужин.
Many refuse to sell altogether for fear of HVF poelementno presented to spoil the reputation of the trademark. Многие вообще отказываются продавать НВФ поэлементно из опасения испортить репутацию презентуемой торговой марки.
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
Why did this have to spoil everything? Ну зачем надо было все портить?
Well, I hate to spoil the fun, but it looks like we're in for a storm. Ненавижу портить веселье, но похоже мы попадём в шторм.
You have to spoil everything, don't you? Вот обязательно всё портить, а?
No need to spoil the fun. Нет нужды портить всё веселье.
How you like to spoil things! Как ты любишь всё портить!
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
I'll keep you healthy, and your mother will spoil you. Я буду заботиться о тебе, мама будет баловать тебя.
And special people deserve special attention, and I do have a lot of money, like you noticed, but money has never bought me happiness, and what I really want is grandchildren to spoil with gifts. А особые люди заслуживают особого внимания, и у меня есть много денег, как ты заметил, но они никогда не могли купить моего счастья, а я действительно хочу баловать внуков подарками.
You shouldn't spoil them. Не стоит их баловать.
I just love to spoil you on your birthday, don't I, big guy? Я люблю баловать их на их дни рождения.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. Я баловал её, как хотел баловать вас.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
Rich guys like a pretty girl on their arm, so, why not let them spoil us? А ещё они любят симпатичных девочек, так почему бы не дать им нас побаловать?
Aunt Poppy plans to spoil you rotten. Тетя Поппи планирует побаловать тебя.
It's time to spoil them a little. Не пора ли их немного побаловать
My mom doesn't have a lot of money... and, like, spoil her in a way. У моей мамы немного денег, я хочу побаловать её
Let the massage team of the Olympic wellness and convention center spoil you. Позвольте себя побаловать в Олимпийском конгресс-центре...
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту.
And how much I hate to spoil it. И как мне не хочется разрушить её.
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это.
If you know what their movements are we'll spoil their game Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить.
Больше примеров...