Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
Don't let Sadie spoil the retreat. Не позволяй Сэйди испортить твое искупление.
Why do you have to spoil my peace and quiet? Почему вы хотите испортить мои мир и покой?
They're proud of me, and I'd hate to spoil that. Они гордятся мной, и я не хочу все испортить.
Over-thinking things can certainly spoil anything. Зациклившись на размышлениях, можно все испортить.
To have a dream spoil one's life! Позволить сну испортить себе жизнь!
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
I hate to spoil the mood, but you might want to take a look at this Engineering report. Я ненавижу портить настроение, но вы наверняка захотите взглянуть на инженерный отчет.
I know Christmas is important to you, and I won't spoil things. Рождество очень важно для тебя, и я больше не буду его портить.
Please, let's not spoil a beautiful dinner. Пожалуйста, давай не будем портить прекрасный обед.
I don't mean to spoil the party, but does anyone else notice we're stuck in the middle of the ocean on this couch? Не хочу портить вам настроение, но вы заметили, что мы посреди океана?
Let's not spoil the moment. Давай не будем портить момент.
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
You do know how to spoil a girl, Mr. Watson. Вы умеете баловать девушку, мистер Ватсон.
I could spoil her too, but one of us has to be a good parent. Я тоже могу ее баловать, но один из нас должен быть хорошим родителем.
And if I spoil her, it makes her like me way more than my ex-wife, so... how much? И если я её буду баловать, она будет меня любить намного больше, чем мою бывшую жену, так... сколько?
And special people deserve special attention, and I do have a lot of money, like you noticed, but money has never bought me happiness, and what I really want is grandchildren to spoil with gifts. А особые люди заслуживают особого внимания, и у меня есть много денег, как ты заметил, но они никогда не могли купить моего счастья, а я действительно хочу баловать внуков подарками.
Well, Ludmila Prokofievna, you will spoil me by saying that. Что Вы, Людмила Прокофьевна, стоит ли так меня баловать?
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
I can't wait to spoil her rotten the way my absent, emotionally shut-down father never did for me. Жду не дождусь побаловать её так, как мой безответственный, эмоционально закрытый отец никогда не делал.
Rich guys like a pretty girl on their arm, so, why not let them spoil us? А ещё они любят симпатичных девочек, так почему бы не дать им нас побаловать?
come on, let your godmother spoil you a little bit. Позволь крёстной немного тебя побаловать.
After an enjoyable day, let the stylish Xxenia restaurant spoil you with delicious regional or Mediterranean specialities. После приятного дня, позвольте стильному ресторану Xxenia побаловать Вас вкусными региональными блюдами или блюдами средиземноморской кухни.
Let the massage team of the Olympic wellness and convention center spoil you. Позвольте себя побаловать в Олимпийском конгресс-центре...
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту.
And how much I hate to spoil it. И как мне не хочется разрушить её.
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
If you know what their movements are we'll spoil their game Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить.
Больше примеров...