Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
Shouldn't let that spoil our fun here. Мы не должны позволить этому испортить здесь нашу забаву.
Don't let the fact that my life is in ruins spoil your senior fun. Не позволь тому факту, что моя жизнь кончена испортить тебе веселье.
No, because it would spoil my chips. Ты спятил, хочешь испортить мое жаркое?
Why do you always try to spoil it? Почему вы хотите всё испортить?
You're determined to spoil this for me. Ты решительно хочешь всё испортить.
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
I hate to spoil the mood, but you might want to take a look at this Engineering report. Я ненавижу портить настроение, но вы наверняка захотите взглянуть на инженерный отчет.
I wouldn't want you to spoil it. Не хотелось бы его портить.
Why do you have to spoil a perfectly wonderful morning? Зачем портить такое чудесное утро?
You know, I hate to spoil your moment of self-reflection, but what we did to you wore off hours ago. Я не люблю портить моменты, когда кто-то себя критикует, но эффект от электричества, прошел несколько часов назад.
Do not spoil his holidays! Свободна по жизни, но зачем же портить каникулы!
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
You shouldn't spoil me so. Ты не должен меня так баловать.
You do know how to spoil a girl, Mr. Watson. Вы умеете баловать девушку, мистер Ватсон.
Sethe begins to spend carelessly and spoil Beloved out of guilt. Сэти начинает жить бесцельно и баловать Возлюбленную из чувства вины.
I will not spoil you like mom! Я не буду баловать тебя как мама!
But you've got to spoil yourself. Но надо себя иногда баловать.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
I can afford to spoil my only daughter a little. Я могу позволить себе побаловать свою единственную дочь. Немного.
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. Приятно завершить день приглашает коктейль-бар Ducktails и лаундж Bacco Wine & Cigar, в элегантной атмосфере которых можно побаловать себя расслабляющим напитком.
You got to let me spoil you a little bit. Позволь мне немного побаловать тебя.
My mom doesn't have a lot of money... and, like, spoil her in a way. У моей мамы немного денег, я хочу побаловать её
After an enjoyable day, let the stylish Xxenia restaurant spoil you with delicious regional or Mediterranean specialities. После приятного дня, позвольте стильному ресторану Xxenia побаловать Вас вкусными региональными блюдами или блюдами средиземноморской кухни.
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
And how much I hate to spoil it. И как мне не хочется разрушить её.
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это.
If you know what their movements are we'll spoil their game Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить.
Больше примеров...