Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
Don't let the past spoil what you two have. Не позволяй прошлому испортить то, что у вас есть.
Just spoil it for 'em, maybe. Может, просто им все испортить.
I am very quick-tempered and can spoil the life of any man. Я очень вспыльчивая и могу испортить жизнь любому...
How dare you spoil my party! Как вы посмели испортить мою вечеринку!
Basa was not (I assume because a good command of piano left hand), for congas sat this Peruvian named Alvarez, flutist and drummer are authoritative and promised not to spoil the weather. Баса не было (я полагал, по причине хорошего владения пианистом левой рукой), за конгами сидел настоящий перуанец по фамилии Альварес, флейтист и барабанщик были авторитетны и обещали погоды не испортить.
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
And one bad apple can spoil everything. И одно плохое яблоко может портить все.
You have to spoil everything, don't you? Тебе обязательно все портить, да?
Let us not spoil their innocent pleasure. Не будем портить им их невинное удовольствие.
Let's just not spoil a good thing. Давай не будем портить хорошую вещь.
I don't mean to spoil the party, but does anyone else notice we're stuck in the middle of the ocean on this couch? Не хочу портить вам настроение, но вы заметили, что мы посреди океана?
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
You do know how to spoil a girl, Mr. Watson. Вы умеете баловать девушку, мистер Ватсон.
If you're going to spoil me like this, I'll stop driving and stay here with you instead. Если ты меня будешь так баловать, то я скоро плюну на извоз и останусь с тобой дома.
I will spoil you rotten. Я тебя буду баловать как сумашедший.
Yuri likes to spoil you. Юрий любит баловать всех нас.
I want nothing more than to spoil you. И обожаю тебя баловать.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
So stop worrying and let me spoil you. Так перестань волноваться и дай мне тебя побаловать.
Let me spoil you. I'll shampoo your hair put on a mask for split ends... Позвольте мне побаловать вас шампунем, наложить маску для укрепления волос...
I'd like to be able to spoil you. Мне тоже хотелось бы иметь возможность побаловать тебя.
He likes to spoil important guests. Он любил побаловать важных гостей.
Let the massage team of the Olympic wellness and convention center spoil you. Позвольте себя побаловать в Олимпийском конгресс-центре...
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту.
And how much I hate to spoil it. И как мне не хочется разрушить её.
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это.
Больше примеров...