Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
Too many people in the kitchen spoil the pan of chicken. Слишком много поваров могут испортить блюдо, г-н Эладио
you didn't go and spoil your dinner on me now, did you? ты что, хочешь испортить мне ужин?
To spoil my wedding? Хотел испортить мне свадьбу?
All you have to do is try not to tear and spoil them. Ваше дело - не изорвать, не испортить.
If you'd done your duty as a mother should... you wouldn't let 'im spoil a poor girl's flow'rs and run away without payin'. Если бы вы выполнили свой долг как следует... вы бы не позволили ему испортить цветы бедной девушки и удрать, не заплотивши?
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
You have to spoil everything, don't you? Тебе обязательно все портить, да?
No need to spoil the fun. Нет нужды портить всё веселье.
Let's not spoil a beautiful memory. Давай не портить чудесную память.
You are not going to spoil Grandpa's big day! Нельзя портить дедушке великий день!
How you like to spoil things! Как ты любишь всё портить!
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
You shouldn't spoil me so. Ты не должен меня так баловать.
No, no, you should spoil them. Нет, нет, тебе нужно их баловать.
But I do wish I had another little one like that to spoil. Но я бы хотела, чтобы у меня была такая же малютка, которую я могла бы баловать.
You shouldn't spoil them. Не стоит их баловать.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. Я баловал её, как хотел баловать вас.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
So stop worrying and let me spoil you. Так перестань волноваться и дай мне тебя побаловать.
I'd like to be able to spoil you. Мне тоже хотелось бы иметь возможность побаловать тебя.
I can't wait to spoil her rotten the way my absent, emotionally shut-down father never did for me. Жду не дождусь побаловать её так, как мой безответственный, эмоционально закрытый отец никогда не делал.
Would you like to spoil yourself or your guest with even more comfort? Вы хотите побаловать себя или своих гостей дополнительным комфортом?
After an enjoyable day, let the stylish Xxenia restaurant spoil you with delicious regional or Mediterranean specialities. После приятного дня, позвольте стильному ресторану Xxenia побаловать Вас вкусными региональными блюдами или блюдами средиземноморской кухни.
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту.
And how much I hate to spoil it. И как мне не хочется разрушить её.
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это.
If you know what their movements are we'll spoil their game Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить.
Больше примеров...