I thought her gift was spinning really fast - to collect gold rings. | Я думала ее дар быстро вращаться, чтобы собирать золотые кольца. |
No, the part where you feel like the world would stop spinning on its axis if you take a night off. | Нет, то, что тебе кажется, будто мир перестанет вращаться вокруг своей оси, если ты отдохнёшь ночь. |
Anna jams the mechanism for a few seconds, but before Mitch can reach the brake, it starts spinning again and slices him to death. | Анна кидает клин в механизм в течение нескольких секунд, но прежде чем Митч может дотянуться до тормоза, он снова начинает вращаться и режет Митча насмерть. |
No, the part where you feel like the world would stop spinning on its axis if you take a night off. | Нет, та часть, где вы чувствуете, как мир прекратит вращаться вокруг своей оси если вы берете ночь прочь. |
However, we cannot allow for capital to become more important than democracy or human beings, this would be as if suddenly the sun would start spinning around Earth. | Но нельзя допустить, чтобы капитал стал важнее, чем люди и демократия. Это все равно, что мы бы сейчас заявили, что с завтрашнего дня Солнце будет вращаться вокруг Земли. |
The world has been spinning for 5 billion years without your machine, Harold. | Мир вращается вот уже 5 миллиардов лет без твоей машины, Гарольд. |
Shiny happy people laughing The room's spinning, baby. | Сияющие счастливые люди смеются, а комната вращается, детка . |
This propeller - when it's spinning very, very rapidly, all you see is the central hub. | Когда он вращается достаточно быстро, то все, что вы видите, - это его центральную часть. |
Why we spinning 'round? | Почему все вокруг вращается? |
The magnetic field emanates from deep within our planet's spinning, iron-rich core. | Магнитное поле Земли рождается глубоко в недрах, где вращается богатое железом ядро планеты. |
Is this place spinning right now? | Эта комната что, кружится? |
The room spinning is not good... | Комната кружится - это нехорошо... |
The Sufis say each one of us is a planet spinning in ecstasy. | Суфисты говорят, что каждый из нас - планета, которая кружится от счастья |
My head is spinning. | У меня кружится голова. |
He was the one that could steady you... when the world felt like it was spinning. | Он мог легко привести меня в чувство... когда казалось, что все вокруг кружится. |
Head spinning, projectile vomiting, the whole nine yards. | Вращение головы, рвота гороховым супом - по полной. |
And for all of you, you'll see it probably spinning this direction. | Скорее всего, вам всем видно вращение в этом направлении. |
So the very nature of the spinning causes Jupiter to not just have one jet stream but many jet streams going in opposite directions along the planet. | Само вращение приводит к тому, что потоков на Юпитере не один, а множество, и движутся они в разных направлениях. |
With the Max Bet button pressed, the bet on max number (not exceeding 5) and value (not exceeding 5) of coins per all 25 lines is placed reels start spinning. | При нажатии на кнопку Мах Bet автоматически делается ставка на максимально возможное количество (не более 5) и достоинство (не более 5) монет на все 25 линий и запускается вращение барабанов. |
you'll send me spinning | Ты придашь мне вращение. |
Dr. Brennan has her head all rigged up, spinning like a Christmas tree. | Доктор Бреннан соорудила ее голову, которая крутится как Рождественская елка. |
I feel like there's an armature spinning in my head. | У меня как будто сердечник крутится в голове. |
It's like his wheel is spinning but the hamster fell off. | Колесико крутится, а хомяк вывалился. |
put some play-dough on it, stick it on and we have spinning. | Кладем немного теста, прикрепляем его - и вот он крутится. |
That's the one spinning round and round. | Ну, вот этот, который волчком крутится. |
Okay, my head is spinning. | Ладно, у меня голова идет кругом. |
I know your head must be spinning right now. | Я уверен, у тебя голова кругом. |
My mind is spinning. | У меня голова идет кругом. |
Skyler, my - my head is spinning. | Скайлер, у меня голова кругом идет. |
My head is spinning. | У меня голова кругом идёт. |
It's diverting us. Spinning a maze around us. | Это путает нас, вращающийся лабиринт вокруг нас. |
It's called "Spinning Revolver," and it's by Will Lexington. | Она называется "Вращающийся револьвер", а исполняет её Уилл Лексингтон. |
Wernher von Braun also proposed a manned Mars mission using NERVA and a spinning donut-shaped spacecraft to simulate gravity. | Вернер фон Браун также предлагал пилотируемую миссию к Марсу, использующую NERVA и вращающийся для создания искусственной тяжести аппарат. |
"Mill," defined as "a spinning object that generates something," is a better translation of the Tibetan 'khor-lo than is "wheel" since it is thought that the spinning cylinder emanates positive energy, allowing the practitioner to accumulate wisdom and merit. | Мельница, определяемая как вращающийся объект, и генерируемый что-либо, было бы лучшим переводом тибетского кхор-ло, нежели барабан, так как считается, что вращающийся цилиндр излучает положительную энергию, позволяя практикующему накапливать мудрость. |
It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. | Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени. |
Ten bucks says I'll lose interest before that thing stops spinning. | Десять баксов за то, что я потеряю интерес прежде чем эта штука прекратит крутиться. |
You have this place spinning like a top. | Ты заставила это место, крутиться как волчок. |
These are the men that keep this world spinning. | Эти люди заставляют мир крутиться. |
They'll be spinning around for a half-hour at least. | Они будут крутиться целых полчаса. |
I just need everything to stop spinning for a sec. | Просто нужно, чтобы все прекратило крутиться. |
The women use the loans to continue with their particular trade, be it spinning wool, making carpets or working as tailors. | Женщины используют кредиты, чтобы продолжать заниматься такими ремеслами, как прядение, изготовление ковровых изделий или кройка и шитье. |
Over 2,600 women have received loans from the project for such activities as livestock production, spinning, embroidery, tailoring, carpet weaving and bakeries. | Благодаря реализации этого проекта более 2600 женщин получили займы на цели осуществления деятельности в таких областях, как животноводство, прядение, вышивание, пошив одежды, ковроткачество и выпечка хлеба. |
Projects are implemented for improving the habitations of scheduled caste people; training is imparted to adopt new technologies for improving activities like spinning, meaning, mushroom, cultivation etc. | Осуществляются проекты по улучшению условий жизни представителей списочных каст, в том числе ведется их обучение применению новых технологий для повышения эффективности такой деятельности, как прядение, разведение грибов и т. д. |
Handicrafts, spinning, weaving | Кустарное производство, прядение, ткачество |
Some women persist in using phones for activities recognized historically as being the stereotypical purview of women, e.g., spinning and weaving and the food and heritage industries. | Некоторые женщины настаивают на использовании телефонов для выполнения работ, которые исторически считаются обязанностью женщин, как то: прядение, ткачество, приготовление пищи и забота о потомстве. |
Whole room, whole room's spinning. | Вся комната, вся комната кружиться. |
If the bed starts spinning, you know, just... put one foot on the ground, 'kay? | Если голова начнет кружиться, просто... поставь ногу на пол, ясно. |
When can we stop spinning? | Когда мы прекратим кружиться? |
Everything just... started spinning. | Всё просто... начало кружиться. |
As a sheik spinning round and round | Налево и направо, наверх и вниз кружиться. |
What's interesting is when you look at galaxies, they seem to be spinning around too quickly. | То, что интересно, - то, когда Вы смотрите на галактики, они, кажется, вращаются вокруг слишком быстро. |
And it seemed to me the whole world passed through it, no face the same, always spinning. | И мне казалось, весь мир прошел через неё, разные лица, всё время вращаются. |
Even in modern slot machines, where mechanical reels seem to spin on the screen, the reels are actually spinning for entertainment value only. | Даже в современных слот-машинах, в которых кажется, что вращаются механические барабаны, на самом деле барабаны вращаются только для развлечения. |
But in fact, those molecules are spinning at the rate ofabout a million revolutions per second; they're agitating back andforth their size every two nanoseconds; they're completely crowdedtogether, they're jammed, they're bashing up against eachother. | Но в действительности молекулы вращаются со скоростью околомиллиона оборотов в секунду. Каждые две наносекунды они меняют свойразмер Они толпятся вместе. Они сталкиваются, ударяются друг одруга. |
There are five blades, spinning at 2,700 revolutions per minute. | У него пять лопастей, которые вращаются со скоростью 2700 оборотов в минуту. |
Gas Centrifuge - In this type of process, uranium hexafluoride gas is forced through a series of rapidly spinning cylinders, or centrifuges. | Газоцентрифужный в процессе этого типа газообразный гексафторид урана пропускается через ряд быстро вращающихся цилиндров или центрифуг. |
Here in our quarters, we have natural gravity caused... by the centrifugal force of our spinning rotors. | Здесь, в наших каютах, у нас есть естественная гравитация, создаваемая... благодаря центробежной силе наших вращающихся роторов. |
Up on the roof, there's a thing called LIDAR, which is 64 separate lasers spinning round and round very quickly and reading the terrain. | На крыше стоит так называемый "Лидар", который состоит из быстро вращающихся 64 лазеров, сканирующих местность. |
26 terabytes fits in a computer system that's about this big, on spinning Linux drives, and it costs about 60,000 dollars. | 26 терабайт умещается в компьютерную систему примерно такого размера, на дисках, вращающихся под управлением Linux, и стоит около 60 тысяч долларов. |
Physics encompasses the entire universe, from quantum particles to supernovas, from spinning electrons to spinning galaxies. | Физика охватывает все во вселенной, От квантовых частиц до сверхновых, от вращающихся электронов до вращающихся галактик. |
Materialistic greed hamsters spinning their wheels. | Меркантильные, жадные хомячки крутятся в своих колесах. |
Men spinning around the earth. | Люди крутятся вокруг земли. |
Are they spinning the right way? | Они в правильную сторону крутятся? |
My turbines still aren't spinning fast enough. | Турбины все равно крутятся медленно |
I can see your mind is spinning, Mr. Gibbs, but once the hamster gains some traction on the wheel, and you figure out the questions you want to ask, you feel free to contact me directly. | Я прям вижу, как крутятся мысли у вас в голове, мистер Гиббс, но как только хомячок в колесе наберёт скорость, и вы придумаете вопросы, звоните прямо мне. |
And then, I got a family nearby in a spinning mill. | И потом, у меня тут рядом семья на прядильной фабрике. |
The invention relates to the textile industry and concerns a spindle of an annular spinning and twisting frame. | Изобретение относится к текстильной промышленности и касается веретена кольцевой прядильной и крутильной машины. |
We also produce card slivers and worsted tops for the use of spinning and knitting mills. | Занимаемся также производством чесанной ленты и гребенной ленты для прядильной и трикотажной промышленности. |
After the establishment of sawmill, flour mill and spinning factory, Kilingi-Nõmme gained the borough rights in 1919 and eventually the town rights on 1 May 1938. | После создания лесопильной, мукомольной и прядильной фабрики Килинги-Нымме приобрел права города права города 1 мая 1938 года. |
On February 13, 2005, Qalyub was the location of a politically significant strike over the benefits and the privatization of the Qalyub Spinning Company. | 13 февраля 2005 в Кальюбе прошла массовая политическая забастовка с требованием льгот и приватизации Кальюбской прядильной компании. |
You guys are coming to spinning class with us tomorrow, bright and early. | Давайте все вместе пойдем с утра по-раньше на спиннинг. |
I could have tried the spinning rod. | Можно было бы на спиннинг попробовать. |
He went spinning before work. | Он делает спиннинг перед работой. |