| Lily spilled some juice on the counter. | Лили пролила немного сока на стойку. |
| The first time, we were at a party, I spilled punch on him. | В первый раз мы были на вечеринке, и я пролила пунш на него. |
| There's a small red stain on the back where I once spilled cherry cough syrup. | Там есть красное пятнышко, где я пролила вишневый сироп от кашля. |
| I spilled one drink the first day I worked here. | Я пролила выпивку в первый день работы. |
| One time when I was in school, I spilled a whole Coke on my motherboard. | Однажды в колледже я пролила стакан колы на материнскую плату. |
| I spilled water on the machine thing. | Я пролила воду на этот аппарат. |
| I think I spilled red wine on your Jackson Pollack. | Я думаю, я пролила красное вино на вашего Джексона Поллака. |
| It was last Friday, during the lunch rush, right after I spilled ketchup on my new jeans. | Это было в прошлую пятницу, во время обеденной суматохи. прямо после этого я пролила кетчуп на свои новые джинсы. |
| All right, Jane spilled coffee on it, - and she asked me to get the stain out. | Ладно, Джейн пролила на него кофе, и попросила меня удалить пятно. |
| I was mixing some hydrogen sulfide for good and valid reasons and must've spilled some on my side. | Я тут смешивала сероводород, в хороших и праведных целях, и похоже, пролила немного на свою часть стола. |
| Well, I'm glad, because another girl spilled coffee on me this afternoon, and she was kind of funny looking, so... | Ну, я рад, потому что похожая девушка пролила кофе сегодня на меня, и она забавно выглядела, итак... |
| Duke, that guy who was sitting there, I spilled coffee all over him. | Дюк, тот парень, что сидел здесь, я пролила на него кофе. |
| Remember last Christmas you spilled peppermint schnapps all over it? | Помнишь на прошлое рождество ты пролила на нее мятный шнапс? |
| That one... I mean, she hit on you every time we were together, and then she intentionally spilled her drink on me. | Она... всегда приставала к тебе, пока мы были вместе, а ещё специально пролила на меня бокал. |
| Dad, Joanie spilled my juice! | Папа, Джоани пролила мой сок! |
| Well, maybe she spilled wine on her blouse. | Ну, может она пролила вино на свою блузку? |
| Remember that waitress who spilled the soup in your lap? | Помнишь официантку, которая пролила суп тебе на колени? |
| Yes, I spilled a little bit of Tang on my shirt, so he was... | Да, я пролила немного газировки на рубашку, так что он... |
| Juliet was driving in the area, she spilled something on herself, she dropped by and asked if she could use the facilities. | Джульета ехала в этом районе, она что-то на себя пролила, Она заскочила и спросила может ли она воспользоваться ванной. |
| Meaning what, she was eating Chinese food and spilled some on herself? | И что, она ела китайскую еду и немного пролила на себя? |
| Was that the trip that she spilled the wine on you? | Это, когда она пролила на вас вино? |
| The photograph made me reflect on the stain on the bodice of your dress and the champagne you supposedly spilled, and the fever you've been combatting with sage tea - a remedy for threatening mastitis. | Фотография заставила меня задуматься о пятне на лифе твоего платья и о шампанском, которое ты якобы пролила, и о простуде, с которой ты боролась отваром шалфея - средством для лечения мастита. |
| I SPILLED MY DRINK ON HIM. | Я пролила свой напиток на него. |
| I've spilled my drink. | Я пролила свой коктейль. |
| I spilled soda on him. | Я пролила на него соду. |