| In particular, the full list of tree species were omitted, as well as the ranges which were applied for key parameters. | В частности, в него не были включены полные списки пород деревьев, а также информация о диапазонах, применявшихся в отношении ключевых параметров. | 
| Critical loads are lower for pine, which has a lower nitrogen uptake, than for the other tree species. | Для сосны, имеющей более низкий уровень поглощения азота, критические нагрузки оказались меньшими, чем для других пород деревьев. | 
| It is one of very few places on earth where five different species of mangrove trees are found in one area. | Это одно из весьма немногочисленных мест на Земле, где пять разных видов мангровых деревьев обнаружены произрастающими в одной области. | 
| We fix the ratios of each layer, and then we decide the percentage of each tree species in the mix. | Фиксируем соотношение ярусов и затем считаем процент каждого вида деревьев в общем их количестве. | 
| (c) Sensitivity to ozone within and between different tree species; | с) чувствительность к озону для конкретных пород деревьев и различия между ними; | 
| In 1998 European oak was the most severely damaged main tree species in Europe by far(see figure 6). | В 1998 году дуб европейский относился в Европе к наиболее пострадавшим породам деревьев (см. диаграмму 6). | 
| ∙ The development and breeding of high-yield species and their distribution among farmers; | выведение и отбор устойчивых пород деревьев и их распространение среди крестьян; | 
| Among the assessed trees species, Scots pine is the most widespread in Europe due to its high adaptability to very different ecological conditions. | Из всех обследованных пород деревьев сосна обыкновенная наиболее распространена в Европе благодаря своей способности приспосабливаться к различным экологическим условиям. | 
| The growing season varied between tree species and the climatic region. | Вегетационный период для различных пород деревьев и климатических зон является неодинаковым. | 
| Larger databases would also allow to include more tree species in the analyses on the development of crown condition and on cause-effect relationships. | Расширение баз данных также позволит охватить анализом динамики состояния кроны и причинно-следственных связей большее число пород деревьев. | 
| For the period 1988-1995, there has been a relative increase in the number of damaged trees among the 12 more important forest tree species. | В течение 1988-1995 годов произошло относительное увеличение числа поврежденных деревьев среди 12 наиболее распространенных видов лесных деревьев. | 
| Forest resources (by area, tree species, age classes) | 4.1.2 Лесные ресурсы (площадь, породы деревьев, классы возраста) 15 | 
| And in a single African home garden, more than 60 species of food-producing trees were counted. | А всего лишь в одном африканском приусадебном саду было обнаружено больше 60 разновидностей деревьев, имеющих съедобные плоды. | 
| Thus, one of the main objectives of the project was to map priority areas for reforestation with appropriate plant species. | Таким образом, одна из основных целей проекта состояла в картировании зон приоритетного восстановления лесных массивов с использованием соответствующих видов деревьев. | 
| The only factor on environmental change affecting growth of all four species was N deposition. | Единственным экологическим фактором, изменение которого отражалось на росте всех четырех видов деревьев, было осаждение N | 
| Annual mortality rates in the years from 1992 to 1999 ranged between 0.1% and 0.8% for the main tree species. | Годовые показатели гибели деревьев основных пород в период с 1992 по 1999 год составляли 0,1-0,8%. | 
| The rate of defoliation of most tree species varied moderately during the last decade, and the level is still alarming. | За последние 10 лет темпы дефолиации большинства пород деревьев изменились незначительно, при этом уровень дефолиации по-прежнему вызывает тревогу. | 
| Individual time trends for the six main tree species are characterized by an overall deterioration, even though there are fluctuations between the years, meteorology and deposition. | Отдельные временные ряды по шести основным породам деревьев характеризуются общим ухудшением состояния кроны, даже при определенных колебаниях в разные годы. | 
| Through complex statistical methods, these plots were divided into six groups, each with a characteristic combination of pH, temperature and tree species. | С помощью сложных статистических методов эти участки были объединены в шесть групп, каждая из которых имела свои особенности, касающиеся сочетания рН, температуры и породного состава деревьев. | 
| This result shows that a possible imbalance of nutrients compared to nitrogen is certainly influenced by atmospheric N input, at least for these tree species. | Такие результаты говорят о том, что возможный дисбаланс в содержании питательных веществ по сравнению с содержанием азота, конечно же, объясняется объемом атмосферных осаждений азота, по крайней мере, в случае этих трех пород деревьев. | 
| For some species and regions, however, severe mortality was reported locally (e.g. European oak). | Вместе с тем из отдельных регионов поступали данные о высоком проценте гибели деревьев определенных пород (например, европейского дуба). | 
| In the category relating to the enhancement of removal by sinks, two Parties provided details of the extent and even species to be planted. | В категории, относящейся к увеличению удаления с помощью поглотителей, две Стороны представили подробные данные о степени осуществления и даже о видах деревьев, посадка которых будет проводиться. | 
| Of the four main tree species, European and sessile oak were by far the most severely defoliated. | Из четырех основных пород деревьев от дефолиации особенно пострадали европейский и скальный дуб. | 
| The planting of suitable woody species may often restore soils that have been exhausted or made otherwise unproductive from exploitative agriculture. | Посадка подходящих видов деревьев может в частых случаях обеспечить восстановление почв, которые были истощены или продуктивность которых снизилась в результате их чрезмерной сельскохозяйственной эксплуатации. | 
| Time trends for the main tree species show that crown condition of common beech fluctuated across large areas of Europe. | Временные тренды, характерные для основных пород деревьев, отражают различное состояние кроны бука обыкновенного на обширных территориях Европы. |