India: Restoration activities in Gujarat have improved water management, protected forested areas, increased planting of local species, and shifted the economic focus away from timber extraction. |
Благодаря проведению восстановительных мероприятий в Гуджарате оптимизировано водопользование, обеспечена защита лесных площадей, активизирована высадка местных пород деревьев, а акцент в хозяйственной деятельности смещен с лесозаготовок на другие направления; |
If you look at the number of tree species we have in Europe, for instance, from the Urals up to England, you know how many? |
Если взглянуть на число видов деревьев, произрастающих в Европе, к примеру, на территории от Урала до Англии, вы знаете, сколько существует этих видов? |
Therefore, tree height was derived as a function of tree species, tree age, climatic zone and site quality characteristics (such as water availability, drainage status and nutrient availability) using yield tables. |
Высота деревьев была рассчитана в качестве функции пород деревьев, возраста деревьев, климатической зоны и параметров качества участков (как-то: наличие водных ресурсов, гидрографический режим и наличие питательных веществ) с использованием таблиц роста насаждений. |
The plan also draws attention to environmental considerations pertaining to the site as well as to other issues such as access, the tree growth potential of the site, its ability to produce a commercial tree crop and its suitability for growing broad leaf species. |
Рассматриваются и экологические аспекты использования того или иного участка, а также другие вопросы, касающиеся, например, доступа, потенциального роста деревьев, возможностей использования участка для производства делового леса и его пригодности для выращивания лиственных пород. |
(a) As with previous studies, defoliation was found to increase with stand age for all tree species, except pine; |
а) как и в предыдущих исследованиях, в рамках данного исследования было установлено, что с увеличением возраста деревьев степень дефолиации всех трех пород деревьев, за исключением сосны, увеличивается; |
He also reported that the study on monitored atmospheric deposition and climate impacts on forest growth in Europe had found that nitrogen deposition was related to increased growth for all four species, but no effects of sulphur and acidity had been detected. |
Он также сообщил, что в процессе мониторинга воздействия атмосферного осаждения и климатических условий на темпы роста лесов в Европе было установлено, что осаждение азота приводит к повышению темпов роста всех четырех видов лесных деревьев, однако воздействия серы или кислотности выявлено не было. |
Investigating the combined impacts of ozone and climate change on the distribution of (semi-)natural vegetation, and on choosing crop and tree species and cultivars (Action: the scientific community, FP7); |
с) изучать комбинированное воздействие озона и изменения климата на распределение (полу)естественной растительности и выбор сельскохозяйственных культур, а также видов деревьев и растений культурных сортов (исполнители: научное сообщество, РП7); |
These three species had recovered from high defoliation in the mid-1990s, but showed a clear increase in defoliation between 2002 and 2004 |
Крона этих трех пород деревьев восстановилась после обширной дефолиации в середине 90-х годов, однако в период 2002-2004 годов было зафиксировано резкое усиление дефолиации |
(a) Establishing mandatory management criteria; for instance, there may be rules about which species and what overall proportion of trees can be cut; minimum diameter limits on cutting; prescribed rotation lengths; maximum slopes; and so forth; |
а) установления обязательных критериев в области управления; например, могут действовать правила, четко регламентирующие виды и общее количество деревьев, которые могут быть срублены; минимальный предельный диаметр деревьев, которые могут подвергаться рубке; предписанный оборот рубки; максимальные склоны и т.д.; |
(a) The provision of support for and development of local technologies, including those promoting shallow wells, subsurface dams, water harvesting techniques, local seed varieties, planting of indigenous tree species and marketing of local products; |
а) поддержку и разработку местных технологий, включая неглубокие колодцы, подземные плотины и методы сбора воды, местные сорта семян и посадку местных видов деревьев, а также содействие сбыту местной продукции; |
Species selected for reforestation are of no interest to the local populations and are regarded as belonging to others (the State and ecologists) |
Отсутствие у местного населения какого-либо интереса к тем породам деревьев, которые отбираются для посадки, и отношение этого населения к лесопосадкам как к чужой собственности (государства и экологов). |
4.1 Tree species composition; |
е) 4.1 Породный состав деревьев; |
We survey the native tree species of the place. |
Мы изучаем местные виды деревьев. |
Number of sites for all tree species |
Количество участков со всеми породами деревьев |
The intervention to the vegetation of wooden species also aims for esthetical unsuitable wooden species to be liquidated, especially those air-raid and on the other side space shall be made for perspective wooden species. |
Воздействие на подросты предусматривает устранение эстетически неподходящих деревьев, главным образом налётных, и освобождение перспективных деревьев. |
The range of the species goes up to as much as 380 feet tall. |
Высота деревьев этого вида колеблется в пределах 380 футов. |
We can also see this shift from trees into networks in the way we classify and organize species. |
Мы видим переход от деревьев к сетям в классификации живых существ. |
Of the eight conifer tree species documented, Lodgepole Pine forests cover 80% of the total forested areas. |
Имеется восемь видов хвойных деревьев, при этом скрученная широкохвойная сосна занимает 80 процентов всех лесных площадей. |
In total, around 116,200 trees from 113 species were assessed. |
Анализом в целом было охвачено 116200 деревьев, представляющих 113 пород. |
The results revealed growth accelerating effects of N deposition for all main tree species evaluated. |
Результаты свидетельствуют о том, что осаждение N ускоряет рост всех основных видов деревьев, которые были охвачены анализом. |
Their grounds have rare species of trees and shrubs. |
Эти резиденции, как правило, окружены садами и парками с редкими видами деревьев и кустарников. |
Ancient species of pink siris, heavy argan tree and immersed argan tree. |
Здесь произрастают древние реликтовые виды деревьев шелковая акация, сверхтяжелое железное дерево, или железняк, тонущее в воде. |
Create a simple, credible, independent and objective ratings system that can be applied to identify high-risk countries and tree species. |
З. Создание простой, пользующейся доверием, независимой и объективной системы рейтингов, которая может применяться для выявления стран, характеризующихся высокой степенью риска и находящихся под угрозой вырубки пород деревьев. |
Recent work on planted fallows shows what can be achieved at some tropical sites with certain tree species producing highly priced products. |
Работа, которая была проведена недавно по изучению залежных земель, засаженных лесом, являет собой пример того, что может быть достигнуто в некоторых тропических районах, засаженных отдельными видами деревьев, дающих весьма ценные продукты. |
At the Chŏng-il Peak, which is surrounded by dense forest, grows over 300 species of plants, such as 16 species of trees and 40 species of shrubs. |
На пике Чонильбон, окружённом густым лесом, произрастают свыше 300 видов растений, в частности 16 видов деревьев и более 40 видов кустарников. |