Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Выступающих

Примеры в контексте "Speaker - Выступающих"

Примеры: Speaker - Выступающих
A speaker addressed the need for interaction with Governments and other partners and the importance of building on positive achievements of the past, while at the same time reforming institutes working for the protection of children and women. Один из выступающих обратил внимание на необходимость взаимодействия с правительствами и другими партнерами и на важность закрепления позитивного опыта, достигнутого в прошлом, а также на необходимость реформирования учреждений, занимающихся вопросами защиты детей и женщин.
Referring to a recent visit to Sierra Leone, a speaker asked the executive heads to address the follow-up by UNDG to the Secretary-General's report on Africa, specifically how the report's conclusions were being applied at the field level. Один из выступающих, касаясь недавней поездки в Сьерра-Леоне, просил исполнительных глав рассмотреть вопрос о принимаемых ГООНВР последующих мерах по докладу Генерального секретаря об Африке, в особенности о том, как выводы этого доклада применяются на местах.
(c) Rules of procedure (including speaking time, speaker's list, points of order, rights of reply); с) правила процедуры (включая время выступления, список выступающих, порядок проведения, право на ответ);
The information centre in Dhaka was praised by a speaker for creating a very good web site in the local language, catering to the information requirements of some 250 million people in and outside the country. Один из выступающих с похвалой отозвался об информационном центре в Дакке за разработку очень полезного веб-сайта на местном наречии, удовлетворяющего информационные потребности более 250 миллионов человек в стране и за ее пределами.
Representative Monica Willard was chair of the conference planning committee; and representative Grace Smith Yellowhammer was a keynote speaker. Представитель Организации Моника Уиллард выполняла функции председателя Планового комитета Конференции; другой представитель, Грейс Смит Йеллоухаммер, была одним из главных выступающих.
Lieutenant Gastão Salsinha, the spokesman for the petitioners, was to maintain control of the microphone and loud speaker by vetting persons who were nominated to make speeches. Представитель петиционеров лейтенант Гаштан Салсинья отвечал за проверку всех лиц, внесенных в список выступающих по микрофону или с помощью громкоговорителя.
Such requests must be made in writing by a senior official of the delegation wishing to hold the press conference, and should include the name(s) of the speaker(s), their title(s) and the subject to be discussed. Такие заявки должны составляться одним из старших должностных лиц делегации, желающей провести пресс-конференцию, и в них должны указываться имена и должности выступающих и вопросы, которые будут рассматриваться.
During this event Rodolfo Stavenhagen, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights and a keynote speaker, spoke on human rights and the fundamental freedoms of indigenous people. В этом мероприятии участвовал Специальный докладчик Комиссии по правам человека и один из основных выступающих профессор Родольфо Ставенхаген, который осветил вопрос о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов.
A speaker, on behalf of a regional group, said that strategic management of the post-conflict period was fundamental to recovery. Один из выступающих заявил от имени одной из региональных групп, что стратегическое руководство деятельностью в постконфликтный период имеет основополагающее значение для процесса восстановления.
The speaker also reported on the arbitrary detention of academics advocating the teaching of Tamazigh language and history. Выступавший рассказал также о произвольном задержании ученых, выступающих за преподавание языка и истории амазигов.
The Acting President: We have heard the last speaker for these commemorative meetings. Мы заслушали последнего оратора в списке выступающих на этих торжественных заседаниях.
Ambassador Adam of Belgium is the second speaker on our list of speakers. Вторым оратором у нас в списке выступающих значится посол Бельгии Мишель Адам.
Ambassador Sanders is the last speaker I had on the list for today. Посол Сандерс - последний оратор в нашем списке выступающих на сегодня.
I now call on the next speaker on the speakers' list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina. А теперь слово имеет следующий оратор, фигурирующий в списке выступающих, представительница Аргентины г-жа Мариэла Фоганте.
The Ambassador of Italy, Ambassador Carlo Trezza, is the third speaker on our list of speakers. Третьим оратором у нас в списке выступающих значится посол Италии Карло Тредза.
A speaker clearly referred to the case of the recent Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in particular, where there was a tendency not to respect previously concluded agreements. Один из выступающих привел убедительный пример недавно завершившейся Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, где просматривалась тенденция отказа от соблюдения ранее заключенных соглашений.
I find I like the bigger speaker on the CCR-2 than I do the small twin speakers on the PR-D5. Я нахожу, что, как большой оратор CCR-2 чем я малого Twin выступающих по пр-д5.
The Acting President (interpretation from French): The Assembly has heard the last speaker on the list for this special commemorative meeting to mark the United Nations Year for Tolerance. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Ассамблея заслушала последнего оратора в списке выступающих на этом специальном торжественном заседании по случаю празднования Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
Some committees have a short general debate at the start of their work, which takes the form of formal statements from a predetermined speaker's list. В начале работы некоторых комитетов проводятся непродолжительные общие прения, которые принимают форму зачитывания официальных заявлений ораторами, заранее записавшимися в список выступающих.
Interactive dialogues involving these varied groups of participants took place during the first two and a half days of the session, without prepared lists of speakers and at a rate of about two minutes allowed to each speaker. В течение первых двух с половиной дней работы сессии проходили интерактивные диалоги между этими различными группами участников, при этом списки выступающих не готовились, и каждому оратору предоставлялось для выступления около двух минут.
Since we must exhaust the list at each meeting, I appeal to the participants in the Millennium Summit to respect the five-minute time limit for each speaker. Поскольку на каждом заседании мы должны заслушивать всех ораторов, фигурирующих в списке выступающих, я хотел бы призвать участников Саммита тысячелетия соблюдать пятиминутный регламент, предусмотренный для каждого выступающего.
The Acting President: Before I call on the next speaker, I would plead with speakers to be economical with time, because we have a number of draft resolutions to go through this evening. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы призвать выступающих более рационально использовать время, поскольку до вечера нам нужно принять целый ряд проектов резолюций.
The Chairperson (spoke in Spanish): Before we proceed to the next speaker, I would kindly ask members to show respect by remaining silent and maintaining order in the room so that we can give speakers our full attention. Председатель (говорит по-испански): Прежде чем я предоставлю слово следующему оратору, я хотел бы попросить членов уважать выступающих, соблюдая тишину и порядок в зале, с тем чтобы мы могли полностью сосредоточиться на выступлениях ораторов.
The President: Before giving the floor to the first speaker for this morning, I should like to remind members that the list of speakers was created on the basis that statements will have a time limit of up to 15 minutes per statement. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово первому из выступающих сегодня утром, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что список ораторов был составлен исходя из того, что продолжительность выступлений будет составлять до 15 минут.
As a youth representative, the speaker supported that type of activity and hoped that all Member States could learn from the results so far achieved by the Youth Employment Network, and especially from the example of the ten lead countries. В качестве представителя молодежи своей страны оратор поддерживает этот вид деятельности и выражает надежду, что все государства-члены извлекут уроки из результатов, достигнутых Сетью, и последуют примеру 10 стран, выступающих в качестве руководителей этого процесса.