It was the second win for Spain. |
Это был второй испанский финал. |
That summer, he signed with Real Murcia in Spain. |
Летом 2008 года перешёл в испанский клуб «Реал Мурсия». |
As a recognition, King Philip IV of Spain granted her the seigniory and castle of Turnhout in 1649. |
В качестве признания, испанский король Филипп IV предоставил ей территории вокруг Тюрнхаута в 1649 году. |
On May 16, 1776, King Charles III of Spain named Brigadier Teodoro de Croix the first commandant general of the new jurisdiction. |
16 мая 1776 года испанский король Карлос III утвердил на должности командующего новой административной единицей Теодоро де Круа. |
Language courses for adults in our international language schools in England, Malta, France and Spain. |
Курсы иностранных языков для детей и подростков от 10 до 17 лет; выучи английский, французский, испанский или немецкий. |
The remaining six were transferred to Melilla (Spain) to receive psychological treatment as a result of their experience in detention. |
Последних шестерых перевели в испанский г. Мелилью, так как им понадобилась психологическая помощь после пережитого под стражей. |
In October 2005, Spain's prominent anti-terrorism judge Fernando Grande-Marlaska married his fiancé Gorka Gómez. |
В октябре 2005 года связали себя узами брака известный испанский судья Фернандо Гранде и Горка Гомес. |
He played just 13 matches without scoring a goal, and was sold at the end of the season to Rayo Vallecano in Spain. |
«Эль Турко» провёл всего 13 матчей, не забив ни одного гола, и после окончания сезона был продан в испанский «Райо Вальекано». |
On January 29, 1767, Spain's King Charles III ordered the new governor Gaspar de Portolá to forcibly expel the Jesuits, who operated under the authority of the Pope and had established a chain of fifteen missions on the Baja California Peninsula. |
29 января 1767 года испанский король Карл III приказал Гаспару де Портоле изгнать иезуитов, которые к тому времени основали 15 миссий на полуострове Калифорния. |
The Príncipe de Asturias was a Spanish three-deck 112-gun ship of the line, named after Ferdinand, eldest surviving son of Charles IV of Spain. |
Принсипе де Астуриас (исп. SCMB Principe de Asturias) - испанский трёхпалубный 112-пушечным линейный корабль 1-го ранга, названный в честь молодого короля Фердинанда VII, уцелевшего старшего сына Карла IV, короля Испании, впоследствии наследника престола Принца Астурийского. |
Sylvinho obtained a Spanish passport in 2004, granted to him after completing three years' residency in Spain. |
Силвиньо имеет испанский паспорт, полученный в 2004 году после трёх лет проживания в этой стране. |
And there would be other compensations; German pensioners could retire to Spain and live like kings, helping Spanish real estate to recover. |
Были бы и другие компенсации; немецкие пенсионеры могли бы жить на пенсии в Испании как короли, помогая при этом укреплять испанский рынок недвижимости. |
Bernardo de Iturriaza (1608, Ezcaray, La Rioja, Spain - 1678, Lima) was a Spanish judge and colonial official. |
Бернардо де Итуррисарра (исп. Bernardo de Iturrizarra y Mansilla; 1608, Эскарай, Риоха, Испания - 1678, Лима) - испанский судья и колониальный чиновник. |
The Spanish people rallied around the cause of Prince Ferdinand, who, even as a prisoner in France, was made into a national hero in what became a "war of independence" for Spain. |
Испанский народ сплотился вокруг фигуры принца Фердинанда, который, даже в заключении во Франции, стал национальным героем, начавшим «войну за независимость» Испании. |
The Maestrazgo (Spanish:) or Maestrat (Valencian:) is a natural and historical mountainous region, located at the eastern end of the Sistema Ibérico mountain range, in Spain. |
Маэстрасго (испанский: или валенсийский:) - это природный и исторический горный регион, расположенный в восточной части Иберийской горной системы, в Испании. |
In 1623 he accompanied Prince Charles and Buckingham in their royal marriage negotiations in Spain, where he was much caressed and favoured by the Spanish court and, according to his own account, was granted a pension. |
В 1623 году он сопровождал принца Чарльза и герцога Бэкингемского во время их путешествия в Испанию, где очень льстил и восхвалял испанский двор и, согласно его собственным словам, получил премию. |
The Spanish expeditionary Luis Carvajal y de la Cueva negotiated with King Philip II of Spain to establish a territory in northern New Spain that would be called Nuevo León, the "New Kingdom of León". |
Испанский первооткрыватель Луис Карвахал-и-де-ла-Куэва договорился с королём Испании Филиппом II об основании территории в северной части Новой Испании, которая бы называлась Нуэво-Леон, «Новое Королевство Леон». |
Can't actually think of a desert in Europe, other than Tabernas in Spain. |
Что-то не могу припомнить пустынь в Европе. Разве что испанский Табернас. |
He finished his five-year spell in Spain with UD Las Palmas in the second division, where he also appeared sparingly. |
Свой испанский период карьеры он закончил с «Лас-Пальмасом» во втором дивизионе, где также не смог проявить себя. |
The Spanish Legion was created as a military force during the Moroccan War that afronted Spain with the Moroccan Sultan. |
Испанский Легион был создан как силы сопротивления во время Рифкой Войны 1920 года, чтобы противостоять армии Марокканского Султаната. |
Teresa's only child was her son with Pedro Carlos, Infante don Sebastian of Spain and Portugal (1811-75), from whom the dukes of Marchena, Durcal, Ansola and Hernani descend. |
Единственным ребёнком Терезы и её первого мужа Педро Карлоса был инфант Себастьян Испанский и Португальский (1811-1875), родоначальник герцогов Марчена, Дуркаль, Ансола и Эрнани. |
In 1564, King Philip II of Spain requested Portuguese naval aid in capturing Peñón de Vélez de la Gomera, an island off the coast of Morocco. |
В 1564 г. испанский король Филипп II обратился к Португалии за помощью в захвате Пеньон-де-Велес-де-ла-Гомера, острова у побережья Марокко. |
As our colleague from Spain, Ambassador Inocencio Arias, is fond of saying: "No one really wants to act like Esau, who sold his birthright for a plate of lentils". |
Как любит говорить наш испанский коллега посол Иносенсио Ариас, "никто в действительности не хочет уподобляться Исаву, продавшему право первородства за тарелку чечевичной похлебки". |
The Millennium Development Goal Achievement Fund of Spain and the extra support given to the Delivering as One pilots have helped to increase non-resident agency participation in UNDAF processes and joint programmes. |
Испанский фонд достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и дополнительная помощь, оказываемая экспериментальной программе «Единство действий», помогли расширить участие учреждений-нерезидентов в процессах реализации РПООНПР и совместных программах. |
Seemingly invincible for many years, the former dictator's final collapse began in London in October 1998, when Spanish lawyers, Judge Baltasar Garzón of Spain, and Scotland Yard brought charges against him. |
Заключительный крах бывшего диктатора, внешне непобедимого на протяжении многих лет, начался в Лондоне в октябре 1998 г., когда испанские юристы, судья Бальтасар Гарзон Испанский и Скотланд Ярд выдвинули против него обвинения. |