Английский - русский
Перевод слова Solomon
Вариант перевода Соломон

Примеры в контексте "Solomon - Соломон"

Примеры: Solomon - Соломон
Solomon, however, had much capacity for love: «And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines» (1 Kings 11:3). Соломон же был весьма любвеобилен: "И было у него семьсот жен и триста наложниц" (З Цар 11:3).
For example, Solomon and George found that unresolved loss in the mother tended to be associated with disorganised attachment in their infant primarily when they had also experienced an unresolved trauma in their life prior to the loss. Например, Соломон и Джордж обнаружили, что непроработанные потери у матери, как правило, связаны с дезорганизующей привязанности в их собственном детстве, особенно если они сталкивались с неразрешенной травмой до потери.
I said, Solomon, if we're going to do it, let's go big. «Соломон, если уж делать дело, то делать его по-крупному.
The OSCE Chairman-in-Office, the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria, Mr. Solomon Passy, put forward a package of ideas for transformation of the organization in recent correspondence to his colleagues from OSCE participating States. Действующий Председатель ОБСЕ министр иностранных дел Болгарии г-н Соломон Пасси в письмах, направленных им недавно своим коллегам из стран-членов ОБСЕ, изложил комплекс предложений, касающихся путей перестройки Организации.
Ms. Klein Solomon (International Organization for Migration - IOM) mentioned the increased cooperation and collaboration between UNHCR and IOM in working with Governments concerned on assistance in migration and mobility situations. Г-жа Кляйн Соломон (Международная организация по миграции - МОМ) отмечает расширение сотрудничества и взаимодействия между УВКБ и МОМ в работе с соответствующими правительствами по вопросам миграции и перемещения населения.
Ms. Klein Solomon (Observer for the International Organization for Migration) said that according to the latest figures, there were some 35 million international child migrants, of whom a third were aged between 15 and 19. Г-жа Кляйн Соломон (наблюдатель от Международной организации по миграции) говорит, что в соответствии с последними цифрами сегодня имеется около 35 млн. детей - международных мигрантов, из которых треть в возрасте от 15 до 19 лет.
Ms. Klein Solomon (International Organization for Migration (IOM)) said that criminal justice in regard to trafficking should not be achieved at the expense of the human rights, punishment or prosecution of victims, and a rights based-approach should be applied to its administration. Г-жа Кляйн Соломон (Международная организация по миграции (МОМ)) говорит, что уголовное правосудие в отношении торговли людьми не должно достигаться за счет прав человека или путем наказания или преследования жертв и при его отправлении следует руководствоваться подходом, основанным на правах человека.
Mr. Northup, these two gentlemen... were inquiring about distinguished individuals... and I was just this very moment... saying Solomon Northup is an expert player on the violin. Мистер Нортап, эти два джентльмена... интересовались насчет выдающихся личностей... и я, как раз, в этот самый момент... говорил, что Соломон Нортап - искуссный скрипач.
Note: Sheikh Ahmed Mustafa EL MARAGHY to be interpreted: They claimed that Solomon, who is the magic of books and the people buried under his chair, and then extracted and Tnagulwha people, and that the people of Al-Muftriaat Venspoha to lie and slander. Примечание: Шейх Ахмед Мустафа эль MARAGHY следует толковать: Они заявили, что Соломон, который является магической книги, и людей, погребенных под его председателем, а затем извлечь и Tnagulwha народу, и что люди из Аль-Muftriaat Venspoha на ложь и клевету.
Deborah Solomon of The New York Times Magazine noted that the attention the Museum Of Bad Art receives is part of a wider trend of museums displaying "the best bad art". Дебора Соломон из The New York Times отметила, что внимание и интерес к Музею плохого искусства является частью более широкой тенденции музеев к отображению «лучшего плохого искусства».
Haddis Lemma, Teka Wochemo, Solomon Teshome, Abdi Geyecha, Behailu Assefa, Alem Amare and Aster Kebede,3 Executive Committee of the Ethiopian Community in Rhein-Main Хаддис Лемма, Тека Вочемо, Соломон Тешом, Абди Гейша, Бехайлу Ассефа, Алем Амар и Астер КебедеЗ, исполнительный комитет эфиопской общины в районе Рейна-Майна
President Ahmad Tejan Kabbah and Vice-President Solomon Berewa received the mission in separate meetings and provided their assessment of the overall situation in the country and in the subregion, as well as the views of the Government on the withdrawal of UNAMSIL and a possible post-UNAMSIL peacekeeping presence. Президент Ахмад Теджан Кабба и вице-президент Соломон Берева встретились с членами миссии по отдельности и поделились своими оценками общей обстановки в стране и в субрегионе, а также изложили позицию правительства в отношении вывода МООНСЛ и возможного присутствия миротворцев после ее вывода.
Noting that the mechanism was largely about investment from the private sector, Ms. Solomon referred to the traditional weakness of international human rights law in regulating the private sector. Отметив, что этот механизм в основном связан с инвестициями частного сектора, г-жа Соломон указала на традиционные слабости международного права прав человека в регулировании частного сектора.
Come on, Solomon, come on, baby! Ко мне, Соломон, ко мне, милый!
l don't have any money, Solomon. Но тогда как я буду жить, Соломон?
SOLOMON: I pay you. I give you a paycheck. Но тогда как я буду жить, Соломон?
United States of America Mr. Steve Solomon, Legal Adviser Ms. Pam Holmes, Second Secretary Ms. Cheryl Sim, First Secretary Соединенные Штаты Америки Г-н Стив Соломон, юрисконсульт Г-жа Пэм Холмс, второй секретарь Г-жа Серил Сим, первый секретарь
C. M. Larsson (Representative), P. Johnston, S. B. Solomon, R. Tinker К. М. Ларссон (представитель), П. Джонстон, С. Б. Соломон, Р. Тинкер
Far from protect, does it not occur to you that, but for the law, both Solomon Quint and Otto Roberts would be alive? Вам не кажется, что если бы не закон, и Соломон Квинт, и Отто Робертс сейчас были бы живы?
"They toil not, neither do they spin."And yet I say unto you, even Solomon in all his glory "was not arrayed like one of these." ни трудятся, ни прядут... но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них...
Mr. Solomon Karanja, speaking on behalf of the African Group, congratulated the President on her election and stressed that the African Group, which had enjoyed over 90 per cent participation at the current session, applauded her adept leadership. Г-н Соломон Каранджа, выступая от имени Группы африканских государств, поздравил Председателя с ее избранием и подчеркнул, что Группа африканских государств, участие которой в нынешней сессии достигло свыше 90 процентов, приветствует ее мастерское руководство.
At an open meeting on 7 May 2004, Solomon Passy, Minister for Foreign Affairs of Bulgaria and Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, briefed the Security Council on the organization's activities on various issues of peace and security in Europe. На открытом заседании 7 мая 2004 года Соломон Паси, министр иностранных дел Болгарии и исполняющий обязанности Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, информировал Совет Безопасности о деятельности Организации по различным вопросам мира и безопасности в Европе.
I have reporters, Solomon. У меня есть свои люди, Соломон.
And as Solomon was anointed... И как Соломон был помазан на царство...
I don't respond well to violence, Solomon. Не люблю жестокость, Соломон.