No, just Solomon, not the cow! |
Нет, просто Соломон, никакой коровы. |
The city is located on the Solomon River and is five miles west of U.S. Route 81. |
Расположен на реке Соломон, в шести милях к западу от американской трассы U.S. Route 81. |
Let the record state that this photo was posted seven minutes before Mr. Solomon bothered to call 911. |
Запишите в протокол, что фото опубликовали за семь минут до того, как мистер Соломон позвонил в 911. |
Think your average juror is King Solomon? |
Думаете, каждый присяжный - царь Соломон? |
Mr. Solomon Wole, Director, Enterprise Ethiopia, Addis Ababa |
г-н Соломон Воле, директор, Центр развития предпринимательства Эфиопии, Аддис-Абеба |
Mr. Solomon Tsabadze, Deputy General Director, Georgian-British Oil Company |
Г-н Соломон Цабадзе, заместитель Генерального директора, Грузино-британская нефтяная компания |
On 12 October 2006, Vice-President Solomon Berewa addressed the Peacebuilding Commission of the United Nations during its meeting on Sierra Leone in New York. |
12 октября 2006 года вице-президент Соломон Берева выступил в Комиссии по миростроительству Организации Объединенных Наций в ходе ее заседания по вопросу о Сьерра-Леоне, которое состоялось в Нью-Йорке. |
Chairman: general Solomon Seakor ("Soloe"), based in Guiglo |
Председатель: генерал Соломон Сеакор («Соло»), базирующийся в Гигло; |
Ms. Klein Solomon (International Organization for Migration) said that the emerging view that a multicultural society was driving communities apart was of concern. |
Г-жа Клейн Соломон (Международная организация по миграции) говорит, что появляющаяся в настоящее время точка зрения, согласно которой мультикультурное общество разрушает национальное, вызывает обеспокоенность. |
Session 3.4: Ms. Michele Klein Solomon, Director, Migration Policy, Research and Communications Department, IOM |
г-жа Мишель Кляйн Соломон, заместитель директора, миграционная политика, отдел исследований и коммуникации, МОМ |
The challenges facing LDCs in accessing efficient logistics services: Mr. Solomon Kasa, Tanzania Freight Forwarders Association |
"Проблемы доступа НРС к эффективным логистическим услугам": г-н Соломон Каса, Танзанийская ассоциация экспедиторов. |
Solomon Zyckner, probability and statistics guru; |
Соломон Зикнер, гуру статистики и теории вероятности; |
Sir. Does the name, Solomon Lane, ring a bell? |
Сэр, а имя Соломон Лэйн вам знакомо? |
On 17 December the Council held an open meeting on the situation in Kosovo, presided over by the Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, Solomon Passy. |
17 декабря Совет провел открытое заседание о положении в Косово, на котором председательствовал министр иностранных дел Болгарии Соломон Паси. |
Speculation arose later in Lexington that a man named Solomon Brown fired the first shot from inside the tavern or from behind a wall, but this has been discredited. |
Впоследствии возник слух, что некто по имени Соломон Браун выстрелил из таверны или из-за изгороди, но это считается вымыслом. |
The Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, Solomon Passy, presided over the meetings of the Council on the situation in Kosovo and the Democratic Republic of the Congo. |
На заседаниях Совета, посвященных ситуации в Косово и Демократической Республике Конго, председательствовал министр иностранных дел Болгарии Соломон Паси. |
Ms. Klein Solomon (International Organization for Migration) said that most Governments had come to realize that safe, legal, voluntary and humanely managed migration contributed positively to development, including the realization of the MDGs. |
Г-жа Кляйн Соломон (Международная организация по миграции) говорит, что большинство правительств пришли к пониманию, что безопасная, законная, добровольная и регулируемая гуманными средствами миграция вносит позитивный вклад в развитие, включая выполнение ЦРТ. |
Ms. Klein Solomon (International Organization for Migration - IOM) said that in a globalized world it was important to recognize that migrants' rights were human rights. |
Г-жа Кляйн Соломон (Международная организация по миграции - МОМ) говорит, что в условиях глобализации необходимо признание того факта, что права мигрантов относятся к категории прав человека. |
Ms. Klein Solomon (Observer for the International Organization for Migration (IMO)) said that IMO viewed the recent entry into force of the Kampala Convention as an important milestone. |
Г-жа Кляйн Соломон (наблюдатель от Международной организации по миграции (МОМ)) говорит, что МОМ рассматривает недавнее вступление в силу Кампальской конвенции как важное событие. |
When Solomon figures out he can't break me, he'll go after my daughter, her little girl. |
Когда Соломон поймет, что меня не сломить, примется за мою дочь, и мою внучку. |
So, we sneak off to the movies, and we see this little picture called "Solomon and Sheba." And Sheba was... |
Мы ускользнули в кино и увидели картину "Соломон и царица Савская", где царицу играла... |
Solomon Ekpo, born and raised on the Nigeria coast, owned a cassava farm, was a father and husband until '87 when the Greybridge Energy oil pipeline fire took all that away. |
Соломон Экпо, родился и вырос на побережье Нигерии, владел маниоковой фермой, был отцом и мужем до 87-го, пока пожар на нефтепроводе "Грейбридж Энерджи" не отнял всё. |
What kind of game are you trying to play here, Mr. Solomon? |
Что за игры вы пытаетесь играть здесь, г-н Соломон? |
I'm sorry, Solomon, but you've got to scatter! |
Мне очень жаль, Соломон, но вам необходимо рассредоточиться! |
Following that introduction he turned the floor over to Ms. Susan Solomon of the Scientific Assessment Panel, and the IPCC, and Mr. Lambert Kuijpers of TEAP to make a presentation. |
После этой вступительной части он предоставил слово г-же Сузанне Соломон от Группы по научной оценке и МГИК, а также гну Ламберту Куиджперсу от ГТОЭО. |