Английский - русский
Перевод слова Sole
Вариант перевода Исключительное

Примеры в контексте "Sole - Исключительное"

Примеры: Sole - Исключительное
Neither the continuity of nationality rule nor the Vattelian notion that gives the State of nationality at the time of injury the sole right to claim, acknowledge the place of the individual in the contemporary international legal order. Ни норма непрерывности гражданства, ни доктрина де Ваттеля, согласно которой государство гражданства в момент причинения вреда имеет исключительное право предъявлять претензию, не определяют место индивида в современном международном правопорядке.
Sole custody was allegedly granted to Mr. Kaba on 12 January 2006, in other words on the same day the divorce decree was issued. Исключительное право опеки над ребенком было предоставлено г-ну Каба 12 января 2006 года, т.е. в тот самый день, когда было принято решение суда о разводе.
~ They've got sole permission. У них исключительное разрешение.
In addition, the Foundation shall enjoy its sole right to enter into any agreements with any third parties for the sale of the resulting recorded products. Кроме того, Фонд оставляет за собой исключительное право заключать договоры с третьими лицами на реализацию соответствующей кино-, видео- и/или аудиопродукции.
And we, the Antique Researchers, have been given sole permission to detect on this land as official affiliators of and in accordance with the North Essex Portable Antiquities... И мы, Античискатели, как официально аффилированый клуб, имеем исключительное разрешение на поиски на этой земле, и в соответствии с Положением о древностях Северного Эссекса...
Under this reform, the inquisitorial system should be replaced by an accusatorial system, in which the Public Prosecutor will have sole control of criminal proceedings. В рамках этой реформы предполагается изменить роль прокуроров, которые будут осуществлять функции не следователя, а обвинителя и которым будет предоставлено исключительное право возбуждать уголовные иски.
Articles 108 and 215 of the Civil Code granted the husband the sole right to determine the family domicile, and article 361 of the Penal Code defined the crime of adultery in terms more favourable to men than women. Статьи 108 и 215 Гражданского кодекса предоставляют мужу исключительное право определять место жительства семьи, а статья 361 Уголовного кодекса предусматривает для женщин более суровое наказание за супружескую неверность.
Every man and woman, whether married or otherwise, has the right to sole ownership of property and the right to own property on the basis of an equal share or on the basis of an agreed proportion. Любой мужчина и любая женщина, состоящие или не состоящие в браке, имеют право на исключительное владение собственностью, а также право на владение собственностью в равных или согласованных долях.
Under Article 1, the Senate has the sole power to try impeachments, and the House of Representatives has the sole power to impeach. Согласно статье 1, сенату принадлежит исключительное право осуществления суда в порядке импичмента, а палате представителей - исключительное право возбуждать преследование в порядке импичмента.
The requirement of consent of a woman's husband reinforces the stereotype of the husband being the head of the household and the sole decision maker. Требование о получении согласия мужа женщины укрепляет стереотип о том, что муж является главой семьи и имеет исключительное право на принятие решений.
Management of their joint assets is a matter for both spouses. Either may authorize the other to take over sole management of all or some of the assets. Оба супруга наделяются правом управления общим имуществом, причем каждый из них может передать другому исключительное право управлять всем или частью этого имущества.
The legislation, with the 1977 Indigenous Act as its centrepiece, establishes the sole and exclusive right of indigenous peoples to exploit the natural resources within their territories. Законодательство, прежде всего закон о коренных народах 1977 года, устанавливает единственное и исключительное право коренных народов эксплуатировать природные ресурсы, имеющиеся на их территории.
The author cannot have the case tried in the courts, as referral to the ordinary courts is the sole competence of the officer of the public prosecutor's department, who has exclusive powers of prosecution. Автор не может обратиться в суды по существу дела, так как направление дела в суды общей юрисдикции является исключительной компетенцией сотрудника прокуратуры, имеющего исключительное право предъявлять публичный иск.
Funds are received from the Alliance in advance and kept in an escrow account for which UNICEF has a security interest and sole drawing rights. Средства поступают от Альянса авансом и размещаются на счете условного депонирования (эксроу), в отношении которого у ЮНИСЕФ есть обеспечительный интерес и исключительное право пользования.
Exclusive use means the sole use, by a single consignor, of a wagon/vehicleconveyance or of a large freight container, in respect of which all initial, intermediate and final loading and unloading is carried out in accordance with the directions of the consignor or consignee. Исключительное использование - использование только одним грузоотправителем вагона/транспортного средства перевозочного средства или большого грузового контейнера, в отношении которых все начальные, промежуточные и окончательные погрузочные и разгрузочные операции осуществляются в соответствии с указаниями грузоотправителя или грузополучателя.