Английский - русский
Перевод слова Soldier
Вариант перевода Солдатик

Примеры в контексте "Soldier - Солдатик"

Примеры: Soldier - Солдатик
My good little soldier told me what you were planning. Мой хороший солдатик сказал мне, что вы планировали.
If even one tin soldier is left standing, we've lost. Если останется хоть один оловянный солдатик, мы проиграем.
But the tin soldier pretended not to hear. Но оловянный солдатик притворился, что не слышит.
The paper got rid of everything and the tin soldier sank, but soon was swallowed by a big fish. В документе избавился от всего и оловянный солдатик упал, но вскоре был поглощен крупную рыбу.
Very lonely, I'm a lonely soldier. Одинокий, я совсем одинокий солдатик.
See, when I too was in line, marching to the music like a toy soldier. Понимаете, тогда я тоже был в строю, марширующий под музыку, как игрушечный солдатик.
Yes, a soldier that in an hour is about to die. Да, солдатик, который может умереть через час.
The first time Oleg saw you, his soldier not only saluted. It exploded. Когда Олег тебя увидел в первый раз, его солдатик не просто отдал честь, он просто взорвался.
I told you you he'd be coming out the top window, soldier boy. Я же говорил, он выпрыгнет из верхнего окна, солдатик.
Play whatever you like, soldier. Ставь всё, что хочешь, солдатик.
I'm going to see what we can discover from the toy soldier we found at the scene. А я посмотрю, что нам поведает игрушечный солдатик, найденный на месте преступления.
Her head of security is a good soldier, but that counselor, she was wavering. Ее глава службы безопасности стойкий солдатик, а вот психолог, она колеблется.
'Cause you're following dad's orders like a good little soldier? Потому что ты следуешь приказам отца, как послушный маленький солдатик?
What happened to your uniform, soldier boy? А где твоя форма, солдатик?
What's a toy soldier doing on a science boat? Что оловянный солдатик делает на научном судне?
Because our soldier turns out to be a model of a Duke of Wellington infantryman from the 1815 Napoleonic Wars. Ведь наш солдатик, оказывается, воплощает пехотинца армии герцога Веллингтона времён наполеоновской войны 1815 года.
Not realising there was a piece of litter still in it, a toy soldier from the tidy up the day before. Не зная, что в ней остался мусор, солдатик, после уборки накануне днём.
Sorry, soldier boy, you lost your chance to play that chain-of-command card when you decided to go rogue. Извини, солдатик, ты потерял шанс когда разыграл эту карту и решил сжульничать.
Like a good, little soldier? Ты слушаешь папочку, как верный солдатик.
I told you you he'd be coming out the top window, soldier boy. Говорил я тебе, солдатик, что он выпадет из верхнего окна?
Then, finally, can I ask does anyone know why I found a little toy soldier near Mr Hagen's body? И вопрос напоследок, кто-нибудь знает, откуда взялся солдатик, которого я нашёл рядом с телом Хагена?
Soldier Number Two and... Boy at the Party. Второй солдатик и... мальчик на празднике.
Let me guess: Soldier boy, come to rescue your sweetheart. Дай угадаю: солдатик пришел спасти свою возлюбленную.
Soldier boy back there said we had to explore Every building we could get into. Солдатик сказал, что мы должны изучить каждое здание, которое только сможем.
The Steadfast Tin Soldier, but they could never find the perfect musical match until now. "Стойкий Оловянный Солдатик." Но до сегодняшнего дня они не могли найти столь же совершенную музыку.