Gallant soldier, let me through, to the wives of Emir. |
О, доблестный воин, пропустите меня к женам эмира. |
You are a soldier, and you seek what all soldiers do. |
Ты воин, и ты ищешь то, что ищут все солдаты... |
I'm a soldier, and I've been hiding too long. |
Я воин, и я прятался слишком долго. |
The greatest general leads us, and I'm his soldier. |
Великий полководец ведёт нас, и я его воин. |
I miss you already, my soldier. |
Я уже скучаю по тебе, мой воин. |
He is a good soldier but a bit short on manners. |
Он хороший воин но его манеры немного грубоваты. |
I'm just a soldier who takes orders from my lord. |
Я всего лишь воин, который слушается своего господина. |
"My brave soldier, I long for your letters". |
"Мой храбрый воин, Я просто изнываю по твоим письмам". |
A good soldier knows when to fall back, regroup, live to fight another day. |
Хороший воин знает когда отступить, перегруппироваться, жить чтобы вступить в бой в другой день. |
There's an Aryan soldier who honors and respects me inside the compound. |
Арийский воин, который чтит и уважает меня, имеет доступ в усадьбу. |
This Aryan soldier - give me a name. |
Тот арийский воин... назовите его имя. |
He's a soldier, not a poet. |
Он воин, а не поэт. |
Advantage is a better soldier than rashness. |
Благоразумие - лучший воин, чем торопливость. |
A soldier who lost in battle can't live. |
Воин, проигравший в бою, не может и дальше жить. |
"A soldier who runs away..." |
"Воин, который отступает,..." |
Which soldier would use his weapon when his master might die? |
Какой воин воспользуется своим оружием, когда его господин может умереть? |
All the Dark Lord needs now is a great soldier, someone who can lead his hordes to the gates of Heaven... and burn them down. |
Всё что сейчас нужно Мелболги - это великий воин... который повёл бы его орду к Небесным Вратам... и испепелил бы их. |
it- I'm already a soldier! |
От твоих речей... что уже воин! |
My friend, my soldier, in my arms. |
Мой друг, мой воин, обниму тебя. |
Whatever else he is, he is a true soldier. |
Кем бы он ни был, он настоящий воин. |
A soldier on the battle lines of immigration, |
Воин на поле битвы линии иммиграции, |
And that one, labourer, soldier? |
А этот - каторжник или воин? |
Did you seriously just ask me that, soldier? |
Ты что, в самом деле меня это только что спросил, воин? |
So what are we going to do, soldier? |
Ну, что делать будем, воин? |
Say "My brave soldier, I miss your letters with all my heart". |
Типа "Мой храбрый воин, я скучаю по твоим письмам всем сердцем"? |