| Major-general Sir Thomas Munro, 1st Baronet KCB (27 May 1761 - 6 July 1827) was a Scottish soldier and colonial administrator. | Сэр Томас Манро (англ. Thomas Munro), 1-й баронет (27 мая 1761 - 6 июля 1827) - шотландский военный и колониальный администратор. |
| Anyway, I'm a soldier, so politics is off limits for me. | В любом случае, я военный, и не имею право говорить о политике. |
| And when a shell flies through the air, it doesn't distinguish between civilian and soldier, it has no eyes. | А когда снаряд летит по воздуху, он не различает, где гражданский, а где военный, - у него нет глаз. |
| Ivan Ribar (Croatian pronunciation:; 21 January 1881 - 2 February 1968) was a Yugoslav politician and soldier of Croatian descent. | Ivan Ribar; хорватское произношение:; 21 января 1881 года - 2 февраля 1968 года) - югославский политический и военный деятель хорватского происхождения. |
| George Washington Cullum (25 February 1809 - 28 February 1892) was an American soldier, engineer and writer. | Джордж Вашингтон Каллум (George Washington Cullum) (25 февраля 1809 - 28 февраля 1892) - американский военный, инженер и писатель. |
| Thomas Howard Ruger (April 2, 1833 - June 3, 1907) was an American soldier and lawyer who served as a Union general in the American Civil War. | Томас Хауард Ругер (Thomas Howard Ruger) (2 апреля 1833 - 3 июня 1907) - американский военный и юрист, генерал армии Союза во время американской гражданской войны. |
| Pedro Diez Canseco Corbacho (January 31, 1815 in Arequipa, Peru - April 3, 1893 in Chorrillos, Peru) was a Peruvian soldier and politician who served as Interim President of Peru on three occasions: 1863, 1865 and 1868. | Педро Диес Кансеко (исп. Pedro Díez Canseco Corbacho; 31 января 1815, Арекипа - 3 апреля 1893, Чорильос) - перуанский военный и политический деятель, трижды был временным президентом Перу в 1863, 1865 и 1868 годах. |
| The man in there is a US soldier just released from psychiatric care, suffering from severe PTSD, and this is making things worse. | Тот человек - американский военный, с тяжелейшим посттравматическим синдромом, вышедший их психиатрический клиники, и вот это всё делает ему только хуже. |
| On 25 February, four civilians and a soldier died, and ten other civilians were wounded, in another rebel attack on the same commune. | В этой же коммуне 25 февраля во время следующего предпринятого повстанцами рейда было убито четверо гражданских лиц и один военный, а еще 10 гражданских лиц были ранены. |
| I'm a professional soldier. | Я - профессиональный военный и исполняю свой долг. |
| I'm not a soldier. | Звание? - Я - не военный. |
| You're a soldier, right? | Вы ведь военный, правильно? |
| You know, maybe it's the soldier. | Может, это был военный. |
| Guys, the soldier's here! | Слушайте, военный здесь! |
| Is he a soldier or a civilian? | Он военный или статский? |
| The soldier sitting over there. | Тот военный, что сидит там... |
| A soldier is asking for you. | Тебя там спрашивает военный. |
| You're not a soldier, George. | Ты не военный, Джордж. |
| You're a soldier, Leiva. | Ты военный, Лейва. |
| After all, he's a soldier. | К тому же он военный. |
| The former soldier, Daniel Reed. | Бывший военный, Дэниэл Рид. |
| He was a soldier and a hunter. | Он был военный и охотник. |
| You're a soldier, so what? | Ты военный, и что? |
| A man is looking for you; he's a soldier. | Вас ищет один человек, военный. |
| Perhaps a soldier or an agent of the Fraud Department of the police. | Может военный... или налоговый инспектор. |