Английский - русский
Перевод слова Sociopath
Вариант перевода Социопат

Примеры в контексте "Sociopath - Социопат"

Все варианты переводов "Sociopath":
Примеры: Sociopath - Социопат
A sociopath, that's who, because that's what Zoe Mitchell is... a conniving, remorseless Innocent girl who doesn't deserve jail. Социопат, вот кто, вот кем является Зои Митчелл... Коварная, безжалостная невинная девочка, не заслуживающая сесть в тюрьму.
Well, I can't do that. I can't pretend that I don't know anything, that the man that I love isn't a sociopath. Я не могу притворяться, что я ничего не знаю, что человек, которого я люблю, не социопат.
I mean, look, you're lucky I trust you, otherwise I might think you're a sociopath. Слушай, тебе повезло, что я тебе доверяю, иначе я бы подумала, что ты социопат.
Well, what kind of sociopath doesn't offer that information, like, an hour ago? Какой социопат не рассказал бы об этом, я не знаю, час назад?
It's the only way I had a chance. (Wilson) Leaving aside the fact that House is a sociopath, Это была единственная возможность воспользоваться шансом (Уилсон) Оставляя тот факт, что Хауз - социопат,
I mean, what is she, some sort of sociopath with no conscience? Я имею в виду, она что, какой-то социопат, лишенный рассудка?
Frank's a sociopath, you were scared for your life, so you didn't say anything, but that's the reason he left town, so you only knew for a few months. Фрэнк - социопат, ты боялась за свою жизнь, поэтому ничего не говорила, поэтому он уехал из города, то есть, ты знала всего пару месяцев.
And tell him what, that I'm not a dangerous sociopath, just your friendly neighborhood "Looney Tunes"? И рассказать ему, что я - не опасный социопат, а всего лишь твой дружелюбный чокнутый сосед?
Let me see if I got this straight, the drug dealing neurotic with the double life, the self-conscious follower, the abusive, womanizing sociopath, and finally the gold-digging social climber? Позвольте мне видеть если я все правильно поняла, торговлю наркотиками невротические с двойной жизнью, само-сознательным последователем, жестоким, социопат, бабник и, наконец, золото-копать карьеристка?
A sort of sociopath. Не мой отец, а какой-то социопат.
He sounds like a sociopath. Звучит так, будто он - социопат.
They say he's a true sociopath. Мне сказали он настоящий социопат.
I think I'm a sociopath. Мне кажется, я социопат
Gail, you're not a sociopath. Гейл, ты не социопат
You are a borderline sociopath. Вы социопат на грани.
Mr. Thomason is not a sociopath. Мистер Томасон не социопат.
A sociopath can't be sorry. Социопат не способен сожалеть.
She's some kind of sociopath? Она социопат что ли?
If you can stand there and lie to my face, then you're either pure evil or just a common sociopath. Если ты можешь спокойно стоять и лгать мне в лицо, то ты либо чистое зло, либо законченный социопат.
Have you read the book The Sociopath Next Door? Вы читали книгу "Социопат, живущий по соседству"?
She's totally a sociopath. Точно, она социопат.
He's a manipulator, sociopath. Он манипулятор, социопат.
Because he's a sociopath. Потому что он социопат.
The guy is a textbook sociopath. Этот парень - классический социопат.
Thawne's a classic sociopath. Тон - классический социопат.