Английский - русский
Перевод слова Sociopath
Вариант перевода Социопат

Примеры в контексте "Sociopath - Социопат"

Все варианты переводов "Sociopath":
Примеры: Sociopath - Социопат
Look, he's either innocent or a complete sociopath. Этот парень либо невиновен, либо полный социопат.
I believe the clinical term is sociopath. Думаю, клинический термин - социопат.
I think Patrick Jane is a cunning, manipulative sociopath. Я думаю, что Патрик Джейн коварный и изобретательный социопат.
My DNA says I'm a sociopath. Моя ДНК говорила, что я - социопат.
Imagine that, sociopath's have high self-esteem. Представьте себе, социопат имеет высокое самоуважение.
The character has been described as a sociopath although she has a warm and friendly exterior. Персонаж был описан как социопат, хотя она имеет приятный и дружественный внешний вид.
You think I'm a sociopath. Ты думаешь, что я социопат.
By all accounts, he's a sociopath. Судя по всему, он социопат.
You said he was a sociopath who took pleasure from hurting people. Ты сказал, что он социопат, получающий удовольствие от боли других людей.
He's a greedy, corrupt bureaucrat with a very healthy sprinkling of sociopath on top. Он жадный коррумпированный бюрократ который ещё и в изрядной степени социопат, ко всему прочему.
Not a psychopath, I'm a high-functioning sociopath. Я не психопат, а высокофункциональный социопат.
You have no ethical core, you're a borderline sociopath and a disgrace to the profession. У тебя нет никаких этических принципов, ты социопат и позоришь профессию.
The son you were trying to protect is a sociopath. Сын, которого вы пытались защитить, - социопат.
Then you're even more of a sociopath than I am. Тогда вы больше социопат, чем я.
You better convince me he does, otherwise this sociopath dies on your watch. Вам лучше убедить меня, что да, иначе этот социопат умрет, находясь под вашей защитой.
Lucious Lyon is an arrogant, manipulative sociopath who believes he's above the law. Люциус Лайон - самонадеянный манипулятор и социопат, уверенный, что он выше закона.
A strange mood, which makes me wonder if you're a sociopath. Странный настрой, от которых я задумываюсь: не социопат ли ты.
That means he's pretty much a sociopath. А значит, он тот еще социопат.
Because even a sociopath couldn't lie - that well on the stand. Даже социопат не смог бы врать так хорошо под присягой.
So, we have a military-trained ex-mercenary sociopath leading the Resistance. Итак, у нас обученный военный, бывший наёмник, социопат, возглавляющий Сопротивление.
Naomi's sister sounds like a sociopath, that's all. Сестра Наоми, похоже, социопат, вот и все.
Well, maybe he's a sociopath who wanted to get caught. Ну, может он социопат, мечтающий быть пойманным.
I don't think she is a sociopath. Я не думаю, что она социопат.
Because he's a two-faced sociopath. Потому что он - двуличный социопат.
He's a sociopath surrounded by people who fear him. Социопат, окруженный людьми, которые его боятся.