Английский - русский
Перевод слова Sociopath
Вариант перевода Психопат

Примеры в контексте "Sociopath - Психопат"

Все варианты переводов "Sociopath":
Примеры: Sociopath - Психопат
From what I can see, The Scythe is a true sociopath. То, что я вижу, Коса - это правда психопат.
Just thought you might want to know when one of your employees gets attacked by a sociopath. Просто считала, что вам будет интересно узнать, что на одного из ваших работников набросился психопат.
He's a sociopath that we've been pursuing. Это психопат, кого мы разыскиваем.
He's a sociopath that we've been pursuing. Это психопат, которого мы сейчас разыскиваем.
Picture makes me look like a sociopath. На этой фотографии я выгляжу, как психопат.
Which means, yes, I have a little shame; no, I'm a sociopath. Это означает, да, у меня есть немного стыда; нет, я психопат.
One hologram and one sociopath may not be much of a match for the Kazon, but... we'll have to do. Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Some federal agent came up to me and said that you were a delusional sociopath and showed me this tape. Ко мне подошла агент ФБР и сказала, что ты больной, психопат, и показала запись...
I'm sitting in there hoping it's a sniper because at least then the sociopath isn't my employee. Сидя там, я думала, что это снайпер, потому что тогда бы этот психопат не оказался бы моим служащим.
Once a sociopath, always... Психопат однажды, навсегда психопат
Your packmaster is a sociopath! Ваш вожак - психопат!
I think he's a sociopath. Я думаю, он психопат.
He's a sociopath, mom. Он психопат, мам.
The man is a deranged sociopath. Этот человек - ненормальный психопат.
As sergeants go, Jay's a sociopath and all, but I'd have to go with an actual gangster. Судя по поведению сержанта, Джей, конечно, психопат, но я бы поискал настоящего гангстера.
Not a psychopath, I'm a high-functioning sociopath. Я не психопат, а высокофункциональный социопат.
Ultimately, we believe one of the pair is a sociopath, while the other is a psychopath. И наконец, мы полагаем, что один в паре - социопат, а другой - психопат.
He's a manipulative sociopath. Он психопат, манипулирующий людьми.
I'm a sociopath, not a psychopath. Социопат, а не психопат.
Contemporary interest in superficial charm goes back to Hervey M. Cleckley's classic study (1941) of the sociopath: since his work it has become widely accepted that the sociopath/psychopath was characterised by superficial charm and a disregard for other people's feelings. Современный интерес к поверхностному очарованию восходит к классической работе Херви М. Клекли в (1941), в рамках которой исследуется социопат: с момента выхода его работы стало широко признано, что социопат/ психопат характеризовался поверхностным очарованием и пренебрежением к чувствам других людей.
They're similar pathologies, but a sociopath is less likely to participate in criminal activity and can be lured by a dominant, while a psychopath is a consummate leader and likely to engage and destroy anyone in their way. Это похожие патологие, но социопат не так охотно учавствует в преступлениях, и может следовать за доминирующей личность, в то время, как психопат является безусловным лидером, который старается привлечь и уничтожить всех на своем пути.
Which means, yes, I have a little shame; no, I'm a sociopath. Это означает, да, у меня есть немного стыда; нет, я психопат.