| I'm afraid they very clearly show him to be... a sociopath. | И, судя по написанному, явно видно, что Барт... социопат. | 
| And you know I'm a sociopath, so I'm just going through the motions here. | И ты знаешь, я же социопат, поэтому просто повешу сейчас трубку. | 
| I think you're a dangerous sociopath. | С моей точки зрения, вы опасный социопат. | 
| Looks like the sociopath got the hell out of Dodge. | Похоже, социопат смылся из города. | 
| He's a sociopath, you didn't tell me he was a sociopath. | Он какой-то социопат, почему ты не сказала, что он больной? | 
| A sociopath if ever there was one. | Социопат, в полном смысле этого слова. | 
| Why am I so flattered that that weird little sociopath bought our book? | Почему мне льстит, что этот социопат купил нашу книгу? | 
| I would just like to point out that the word "sociopath" has not been used by any respected psychiatrist since 1968. | Просто хотелось бы указать на то, что слово "социопат" не употребляется уважаемыми психиатрами с 1968 года. | 
| The sociopath, lacking the restraints a normal character together, can become anything. | Социопат, нуждающийся в самообладании, чтобы сохранить истинную натуру, может стать кем угодно. | 
| He was a narcissistic sociopath who was cornered, but he still thought that he could get away with it. | Он - нарциссический социопат, которого загнали в угол, но всё ещё думающий, что ему это сойдет с рук. | 
| And who better than a crazed and obsessive sociopath to do it? | А кто лучше чем двинутый и одержимый социопат сделал бы это? | 
| Dad, I know you don't believe anything I say, but I'm a sociopath. | Папа, я знаю что ты мне совсем не веришь, но я социопат. | 
| I'm not a sociopath, okay? I just had really bad luck. | Я не социопат, просто мне не везло. | 
| I want to go home more than anything, but Kai's a sociopath. | слушай. я хочу домой больше чем что-либо но Кай социопат | 
| If I'm a sociopath, I should feel no empathy, correct? | Если я социопат, я не способен сопереживать, верно? | 
| I said, "If your company needs a very hardworking sociopath, then Jerry's your man." | Сказал: "Если вашей компании нужен прилежный социопат, Джерри ваш человек". | 
| I said, "Ezra, he's a sociopath." | Сказал: "Эзра, он социопат". | 
| (Wilson) Leaving aside the fact that House is a sociopath, | (Уилсон) Оставляя тот факт, что Хауз - социопат, | 
| I'm not a sociopath here, okay? | Я не социопат всё-таки, ясно? | 
| You're not a scientist, you're a sociopath! | Вы не ученый, а социопат! | 
| I know he's a sociopath, that's what. | Я знаю, что он социопат, вот что. | 
| Sometimes I don't know if you're a Zen master or a sociopath. | Порой не могу понять, то ли ты Дзен мастер, то ли социопат. | 
| Ultimately, we believe one of the pair is a sociopath, while the other is a psychopath. | И наконец, мы полагаем, что один в паре - социопат, а другой - психопат. | 
| An honest man or a sociopath. | Либо он невиновен, либо социопат. | 
| He's either a world-Class sociopath, Or there's a lot more to this story than just money. | Он либо социопат года, либо тут что-то большее, чем просто деньги. |