AND SOCIALISM IS THE PATH MANKIND MUST INEVITABLY TREAD |
Социализм - тот неизбежный путь, который человечество должно пройти. |
Bongo was supported by the "New Alliance", a coalition that included the Association for Socialism in Gabon, the Circle of Liberal Reformers, the Gabonese Socialist Union and the People's Unity Party. |
Омара Бонго поддерживал Новый альянс, коалиция, в которую входили Ассоциация за социализм в Габоне, Круг либеральных реформаторов, Габонский социалистический союз и Партия народного единства. |
Much later Mussolini said he felt by 1919 "Socialism as a doctrine was already dead; it continued to exist only as a grudge". |
Намного позже при жизни Муссолини сказал, что в 1919 году он чувствовал, что «социализм как доктрина был уже мёртв; он продолжал существовать лишь как недовольство». |
The party was established on 24 June 2017 by the merger of the Party for Sustainable Development of Slovenia (TRS) and Initiative for Democratic Socialism (IDS). |
Была создана 24 июня 2017 года путем слияния Инициативы за демократический социализм (IDS) и Партии за устойчивое развитие Словении (TRS). |
Of his gubernatorial bid, Sinclair remarked in 1951: The American People will take Socialism, but they won't take the label. |
Все же, в 1951 году Синклер отмечал: «Американский народ примет социализм, но не примет этого названия. |
GOELRO's (State Organization for the Reconstruction and Development of the Soviet People's Economy) slogan was "Socialism means Soviet rule plus electrification of the country." |
Лозунг ГОЭЛРО (Государственной организации по электрификации и реконструкции советской экономики) звучал как "Социализм означает правление Советов плюс электрификация всей страны". |
The Soviet Union wasn't ideologically anti-Western, because Communism and Socialism were Western inventions, but it was anti-Western in political terms. |
Советский Союз не был идеологически против Запада, поскольку коммунизм и социализм были придуманы на Западе, но он был против Запада в политическом плане. |
After the victory of the Republic this dance tonight will be the start of Socialism! |
С победой Республики и с этим танцем сегодня вечером наступил социализм! |
With the victory of the Republic, and this dance, Socialism has begun tonight! |
С победой Республики и с этим танцем сегодня вечером наступил социализм! |
The debates of Liberty, Lexington Books (2002) Voluntary Socialism - full text |
The debates of Liberty, Lexington Books (2002) «Добровольный социализм» (англ.) (полный текст) |
It is the political organization of the workers in the cities and in the countryside, who jointly under the leadership of the working class and their Marxist-Leninist party will realize Socialism. |
Она - политическая организация трудящихся в городе и деревне, которые совместно под руководством рабочего класса и её марксистско-ленинской партии осуществляют социализм. |
The remaining three groups ("Socialism is Good", "Long Live the Three Red Banners" and "Carry the Great Proletarian Cultural Revolution Through to the End") on the right side of the base illustrate the phase of socialist revolution. |
Остальные три группы на правой стороне постамента - «Социализм это хорошо», «Да здравствуют три красных знамени» и Продолжим великую пролетарскую культурную революцию до конца» - изображают этап социалистической революции. |
The congress also approved the general line of a programmatic manifesto, titled "Socialism or barbarism on the eve of the 21st century" and to continue the discussion on it at the January 1992 meeting of the International Executive Committee. |
Делегаты поддержали главную линию по программному манифесту, названному «Социализм или варварство накануне XXI века» и продолжили дискуссию по ней на встрече Исполкома Интернационала в январе 1992 года. |
In particular, Figueroa participated in the elaboration of the Party's new political program, Canada's Future is Socialism!, a process which began in the mid-1990s and culminated in the adoption of the final version at the 33rd Central Convention in February 2001. |
В частности, Фигероа участвовала в разработке новой политической программы партии, Будущее Канады - это социализм!, которая началась в середине 1990-х годов и завершилась принятием окончательного варианта на 33-й Центральной конвенции в феврале 2001 года. |
If the Socialism is Authoritarian; if there are Governments armed with economic power as they are now with political power; if, in a word, we are to have Industrial Tyrannies, then the last state of man will be worse than the first. |
Если социализм будет авторитарным, если власть будет держать в своих руках экономические мощности так же, как сейчас политические, если, одним словом, мы будем иметь индустриальную тиранию, тогда положение человека в последнем случае будет хуже предыдущего». |
The main policy documents of the organisation are the manifesto of the Russian Socialist Movement, entitled 'Revolution - Democracy - Socialism', and a political statement entitled 'Towards the construction of an organisation of the anti-capitalist left'. |
Основными политическими документами организации являются Манифест Российского социалистического движения «Революция - демократия - социализм» и политическое заявление «К построению организации антикапиталистических левых». |
The second part of the "Green Book"-"The solution of the economic problem (Socialism)"-sets out the economic aspect of the Third International Theory (published on 2 February 1978). |
Во второй части «Зеленой книги» - «Решение экономической проблемы (Социализм)» - изложен экономический аспект «Третьей Всемирной Теории» (вышла 2 февраля 1978). |
The PSP published its own magazine which was called Liberation (Dutch: Bevrijding) between 1957 and 1966 and 1978 and 1991 and Radical: Weekly for Socialism and Peace (Dutch: Radikaal: Weekbad voor Socialisme en Vrede) between 1967 and 1977. |
ПСП публиковала собственный журнал «Освобождение» (Bevrijding) между 1957 и 1966 и 1978 и 1991 годами и «Радикал: Еженедельник за социализм и мир» (Radikaal: Weekbad voor Socialisme en Vrede) между 1967 и 1977 годами. |
One believes in socialism... perhaps. |
Верят в социализм... возможно. |
In socialism, nobody gets robbed. |
Спокойно тут у нас социализм. |
Is that how socialism was invented? |
Не так ли придумали социализм? |
(capitalism or socialism) |
(капитализм и социализм) |
(socialism or capitalism) |
(социализм или капитализм) |
It is our own socialism. |
Это наш собственный социализм. |
It's socialism in action. |
Это социализм в действии. |