If socialism has failed, he said, it is with respect to its declared objectives, namely to catch up and overtake the advanced capitalist countries through a progressive economic system. |
Он указал, что если социализм и потерпел провал, то в преломлении к декларированным им целям, заключавшимся в том, чтобы догнать и перегнать передовые капиталистические страны благодаря прогрессивной экономической системе. |
Capitalism and socialism alike are highly diversified monetary and wage-labour systems, based on an extended division of labour within the economy and within large organizations. |
Как капитализм, так и социализм представляют собой высоко диверсифицированные системы денежно-кредитных отношений и наемного труда, основанные на углубленном разделении труда в экономике и крупных организациях. |
Our style of socialism is the one our people have chosen by themselves, and it is not a system doomed to collapse even though others may attempt to bring this about. |
Наш социализм - это тот путь, который наш народ выбрал для себя, и эта система не обречена на провал несмотря на то, что другие, возможно, пытаются добиться этого. |
This affords a good illustration of the unanimous will of our people who are determined to hand down, forever, the revolutionary life and the immortal exploits of the fatherly leader who created the Juche idea and built socialism centred on the popular masses. |
Это является убедительной иллюстрацией единодушной воли нашего народа, полного решимости навечно передавать из поколения в поколение память о революционной жизни и бессмертных подвигах отца-руководителя, создавшего идею чучхе и построившего социализм, в центре которого стоят народные массы. |
The International Union of Socialist Youth is a union, allied with the Socialist International in the international labour movement, that brings together democratic socialist youth and student organizations in their fight for socialism, democracy and internationalism. |
Международный союз социалистической молодежи является союзом, входящим в состав Социалистического интернационала в рамках международного профсоюзного движения, объединяющего демократические социалистические молодежные и студенческие организации в их борьбе за социализм, демократию и интернационализм. |
Why should there just be one or two capitalists exploiting a lot of people? That is socialism and that is the path to salvation for this planet. |
Почему там должен быть только один или два капиталиста, эксплуатирующих много людей?» Это социализм, и это путь к спасению нашей планеты. |
They agree on us improving our socialism, provided it pleases Moscow! |
Они согласны, чтобы мы улучшали свой социализм, только так, чтобы это устраивало Москву! |
Relations with other communist and workers parties are very important, and are built on "solidarity, friendship, mutual support in the struggle for socialism in the spirit of Marxism-Leninism and pure internationalism of the working class". |
Отношения с другим коммунистом и рабочими партиями очень важны и основаны «на солидарности, дружбе, взаимной поддержке в борьбе за социализм в духе марксизма-ленинизма и истинного интернационализма рабочего класса». |
Castro was also of the belief that despite the undeniable influence of "capitalist ideology", socialism would prevail both in Cuba and the wider "battle of ideas". |
Однако, руководство Кубы выразило уверенность и в том, что несмотря на влияние «капиталистической идеологии», социализм будет превалировать как на Кубе и во всеобщей «битве идей». |
Advocating moderate socialism, republicanism and Catalan self-determination, the party achieved a spectacular victory in the municipal elections of 12 April 1931, which preceded the 14 April proclamation of the Second Spanish Republic. |
Отстаивая социализм и независимость Каталонии, левые достигли впечатляющей победы на муниципальных выборах 12 апреля 1931 года, которые предшествовали провозглашению 14 апреля II Испанской Республики. |
The same would hold true for people who believe in the tenets of free market capitalism or socialism, Freudian psychoanalysis or Jungian depth psychology, as well as mysticism or materialism. |
Это же справедливо в отношении людей, которые верят в принципы свободного рынка, капитализм или социализм, фрейдистский психоанализ или юнговскую глубинную психологию, а также мистицизм или материализм. |
The Congress took note of the now prevailing socialist mode of production and considered socialism in the USSR to be largely built, while in its view the country was already sailing towards a new step of development, i.e. the completion of the socialist society. |
Съезд отметил, что социалистический способ производства стал господствующим, что социализм в СССР в основном построен и страна вступила в новую полосу развития - завершения строительства социалистического общества. |
Privatization of Marx and Engels' writings is like getting a trademark for the words 'socialism' or 'communism.' |
Приватизация наследия Маркса и Энгельса это как поставить товарный знак на слова "социализм" и "коммунизм"». |
To them, "socialism" means "European", or simply "un-American." |
Для них «социализм» означает «европейский» или просто «не по-американски». |
I mean, if history's taught us anything, it's that socialism really works, right? |
История же нам показала, что социализм работает, не так ли? |
It was enacted when the word socialism had not yet been spoken in Cuba; however, it provoked an extreme reaction in the United States, whose companies owned much of the best and most fertile land in Cuba. |
Он был принят, когда слово "социализм" на Кубе еще не произносилось, однако он вызвал бурную реакцию в Соединенных Штатах, чьим компаниям принадлежала большая часть наилучших и самых плодородных земель на Кубе. |
I came to Spain to fight for socialism, to fight for the Republic! |
Я приехал в Испанию бороться за социализм, за Республику. |
I asked him if socialism is so wonderful, why is Cuba's newest car a 1959 Buick? |
Я спросил его, если социализм - это так прекрасно, почему на Кубе самая новая машина - Бьюик 1959го года. |
Vulgar socialism (and from it in turn a section of the democrats) has taken over from the bourgeois economists the consideration and treatment of distribution as independent of the mode of production and hence the presentation of socialism as turning principally on distribution. |
Вульгарный социализм (а от него и некоторая часть демократии) перенял от буржуазных экономистов манеру рассматривать и трактовать распределение как нечто независимое от способа производства, а отсюда изображать дело так, будто социализм вращается преимущественно вокруг вопросов распределения. |
Gronlund argued that socialism had two sides, a "good kind" of "mutual good will and mutual help" as well as a negative socialism of "hatred and spoliation." |
Гронлунд утверждал, что у социализма есть две стороны: положительный социализм «доброй воли и взаимопомощи» и отрицательный социализм «ненависти и распада». |
Then there is the destruction of Venezuelan industry, the spectacular increase in violence, the explosion of foreign debt, and the depletion of foreign-currency reserves that has accompanied Chávez's so-called "Bolivarian socialism of the twenty-first century." |
Затем, не стоит забывать разрушение венесуэльской промышленности, впечатляющий рост насилия, взрывной рост внешнего долга и истощение валютных резервов, которые сопровождали так называемый «Боливарианский социализм двадцать первого века» Чавеса. |
The ideological embarrassment lies in the fact that Americans tell the world that America is the leader of the free world, that communism and socialism have failed and that the capitalist system is the only successful system. |
Идеологическая путаница проистекает из того факта, что американцы заявляют всему миру, что Америка является лидером свободного мира, что коммунизм и социализм не оправдали себя и что капиталистическая система является единственной успешной системой. |
The main difference between the Prague Spring and the Velvet Revolution was that the former was mostly the work of Communist Party members and others who wanted to bring about "socialism with a human face." |
Основное отличие Пражской весны от Бархатной революции состоит в том, что первая была результатом работы членов коммунистической партии и людей, желающих привнести «социализм с человеческим лицом». |
Yesterday a journalist asked me - after the movie there was forum at which he asked me - "Do you defend socialism even though the Soviet Union failed?" |
Вчера один журналист спросил меня - после просмотра кинофильма был организован форум, на котором он и задал мне этот вопрос, - «продолжаю ли я защищать социализм даже после того, как распался Советский Союз». |
But Albert Einstein, after all his years of study, the great scientist, among the greatest scientists ever to have walked the Earth, came to the conclusion - and this is written in his own hand - "Why socialism?" |
Однако Альберт Эйнштейн, великий ученый, один из величайших ученых, когда-либо живших на Земле, после всех лет исследований пришел к одному заключению - и он написал об этом своей собственной рукой - «Почему социализм?». |