Horowitz argued that Canada's stronger socialist movement grew from Toryism, and that this explains why socialism has never had much electoral success in the United States. |
Горовиц утверджал, что сильное канадское социалистическое движение выросло из торизма: это, по его мнению, объясняет, почему социализм никогда не имел большого успеха среди избирателей в Соединенных Штатах. |
Arévalo identified his ideology as "spiritual socialism." |
Аревало определил свою идеологию как «духовный социализм». |
Under the "military socialism" of Presidents Busch and David Toro, the Labor Ministry articulated a labor code and propelled mass unionization of Bolivian workers. |
Под лозунгом "военный социализм" президентов Буша и Дэвида Торо, Минтруда сформулировал трудовой кодекс и повальную массу профсоюзов рабочих Боливии. |
Thomas Storck argues: Both socialism and capitalism are products of the European Enlightenment and are thus modernizing and anti-traditional forces. |
Томас Сторк (Thomas Storck) утверждает, что и социализм, и капитализм являются продуктами эпохи Просвещения и, таким образом, представляют собой модернизаторские и анти-традиционалистские силы. |
"socialism" but what else can you call it? |
"социализм", но как ещё это назвать? |
The name "Socialist" was replaced by "Social Democrats" because many American associated the word "socialism" with Soviet communism. |
Название «социалистическая» было заменено на «социал-демократы», так как у многих американцев слово «социализм» ассоциируется с советским коммунизмом. |
Mises and Hayek argued that this is the only possible solution and without the information provided by market prices socialism lacks a method to rationally allocate resources. |
Мизес и Хайек утверждают, что этот механизм является единственно возможным, и что из-за отсутствия информации, получаемой при помощи рыночных цен, социализм лишен возможности рационального распределения ресурсов. |
Despite great difficulties and tensions, today's post-communist capitalism is still better than the degenerate and tyrannical "real socialism" of yesterday. |
Несмотря на огромные трудности и напряженное состояние, сегодняшний посткоммунистический капитализм все же лучше, чем вырождающийся и тиранический вчерашний «реальный социализм». |
You may doubt socialism, but you cannot doubt "advanced productive forces." |
Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в «передовых производительных силах». |
Maurras stated "a socialism liberated from the democratic and cosmopolitan element fits nationalism well as a well made glove fits a beautiful hand". |
Моррас заявлял, что "социализм, освобожденный от демократического и космополитического элемента, подходит национализму так же, как хорошо пошитая перчатка подходит красивой руке". |
The ideological basis, socialism... You thought I believed that? |
Идеологические основы, социализм... думаете, я в это верю? |
The inability of the leaders... and not by socialism itself! |
На неспособных руководителей... А не на сам социализм! |
And they create the socialism to get control of the wealth and to control society. |
И они создают социализм, чтобы получить контроль над богатством и над обществом. |
The Korean people would continue to defend man-centred socialism and was ready to contribute to the success of social development world wide. |
Корейский народ будет защищать социализм, в центре которого стоит человек, и готов содействовать обеспечению социального развития во всем мире. |
Instead, the leadership stuck to the belief that socialism is a perfect system, and the Stasi had to confirm that, of course. |
Вместо этого руководство отталкивалось от убеждения, что социализм - идеальная система, и, конечно же, Штази приходилось с этим соглашаться. |
The result is a form of state socialism whose major beneficiary is a well-connected business elite that excludes genuine entrepreneurs and their employees. |
В результате формируется государственный социализм, главный наследник которого - это хорошо организованная бизнес-элита, которая исключает подлинных предпринимателей и их работников. |
So, China's "socialism with Chinese characteristics" is an economy where an increasing share of national income goes to the state. |
Таким образом, Китайский «социализм с китайским лицом» представляет собой экономику, когда увеличивающуюся часть национального дохода получает государство. |
Sovereignty is the lifeline of the Democratic People's Republic of Korea and socialism is the life of our people. |
Суверенитет является основой жизни Корейской Народно-Демократической Республики, а социализм - образом жизни нашего народа. |
how freedom and socialism can live under one roof. |
что свобода и социализм могут ужиться под одной крышей. |
In the Oriana Fallaci interview he stated, My socialism is special, its a socialism that respects the human person and goes back to the Gospels. |
В упомянутом интервью с Орианой Фаллачи он заметил, что «Мой социализм - особый социализм, социализм, который чтит человека, права человека, и возвращает его к евангельским ценностям. |
Where socialism is a bad joke. |
Где твой социализм никому не нужен. |
That's why I believe in socialism. |
Вот почему я верю в социализм». |
Actually, it's always the big banks, the elites throughout history that fund socialism. |
На самом деле исторически социализм всегда финансируют крупные банки, элита. |
Russia instead jumped into democracy, and only then worried about replacing socialism with a market system. |
Россия вместо этого скачком перешла к демократии и только после этого начала беспокоиться о том, чтобы сменить социализм на рыночную систему. |
just as capitalism has seen off socialism. |
Подобно тому, как капитализм вытеснил социализм. |