Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Потихоньку

Примеры в контексте "Slowly - Потихоньку"

Примеры: Slowly - Потихоньку
You drink it slowly, son. Пей потихоньку, сынок.
Hold on to me and walk slowly. Держись за меня, потихоньку.
But I'm learning slowly. Но я учусь потихоньку.
But who could have been slowly poisoning her? (американская актриса, телеведущая, фотомодель) Но кто мог потихоньку травить ее?
You start by saying no to something far less important, and then, you know, slowly work your way up. Начни говорить нет по каким-нибудь малозначительным вопросам, а потом, потихоньку, подготовишься к главному.
Thanks to his courage and persistence we are moving slowly in our studying of this old, but new for us, technic. Именно благодаря его мужеству и настойчивости мы потихоньку продвигаемся и осваиваем новую-старую технику съемки.
That gas could have slowly filled the condo - 1700 square feet with high ceilings - for days and days. Он потихоньку заполнял дом, тысяча семьсот квадратных метров с высокими потолками.
As the Rangers slowly developed into a championship-caliber team, Leetch won increasing respect from fans for his quiet demeanor and entertaining, offensive-minded play. По мере того, как «Рейнджерс» потихоньку превращались в команду чемпионского калибра, росло уважение болельщиков к Личу за его скромность и интересную атакующую игру.
Monsters University tells the story of two monsters, Mike and Sulley, and their time studying at college, where they start off as rivals, but slowly become best friends. Сюжет повествует о двух монстрах, Майке и Салли, студентов страшильного факультета, где они изначально ненавидят друг друга, однако потихоньку становятся лучшими друзьями.
you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil. Начинаете потихоньку, за первую неделю пишете ровно столько, чтобы потом, поработав усерднее, всё успеть без особых проблем.
Become the Prime Minister and after some time passes, we can slowly break up because of our personality differences. Нет причин всё так усложнять а через некоторое время мы потихоньку расстанемся из-за несовместимости характеров
Have you ever walked slowly past armed guards with every nerve in your body telling you to run and then scaled a 20-foot wall with your heart in your mouth and the police at your feet? Вы когда-нибудь потихоньку проходили мимо вооруженных охранников, когда каждый нерв вашего тела приказывает бежать, а затем взбирались по 20-футовой стене, когда душа в пятках, а полиция идет по следу?
And as we start growing the camera will actually start zooming out, and things that you see in the background there will actually start slowly pulling into the foreground, showing you a little bit of what you'll be interacting with as you grow. А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете.
And as we start growing, the camera will actually start zooming out, and things that you see in the background there will start slowly pulling into the foreground, showing you a little bit of what you'll be interacting with as you grow. А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете.
Slowly, put it on the hinges. Потихоньку, вставляй в петли.
Slowly, no rush. Потихоньку, не спеши.
Keep your head up, come on now, breathe slowly, slowly. Не опускайте голову, Дойл... Дышите. Потихоньку, потихоньку...
And slowly, slowly week after week his legs were improving. И потихоньку, потихоньку, неделя за неделей, его ноги заживали.
What if I walked a little slowly, just a little. А что если я не буду торопиться, и пойду потихоньку.
You start the fastest that you can, and then slowly speed up. Начинаешь так быстро, как только можешь, а затем потихоньку увеличиваешь скорость.
And now, slowly, let's walk, feel the weight... А теперь медленно-медленно начинаем ходить. Потихоньку... Почувствуйте свою тяжесть.
Meanwhile, here you sit, watching, while three of your own go missing and your men slowly start to unravel. Тем временем ты ничего не делаешь в то время, как трое твоих пропали а твои люди начинают потихоньку разбираться
Okay... very slowly... Хорошо. Потихоньку убери...
if it depended on Rocha... the milícia would take over Tanque slowly. Если бы все зависело от Роша... милиция брала бы под контроль округ Танке медленно, потихоньку.
For nearly two decades now, we have slowly been sowing the seeds of shame and public humiliation in our cultural soil, both on- and offline. Уже около двух десятилетий мы потихоньку сеем семена позора и публичного унижения в нашу культурную почву, как онлайн, так и офлайн.