| Let's go home, slowly, all the way to the gate of Heaven with bended knees. | Пойдём домой потихоньку. Дойдём до райских врат и встанем на колени. |
| Although developed countries still account for the majority of Internet users and have the highest Internet penetration, developing economies are slowly catching up. | Хотя на развитые страны все еще приходится большинство пользователей Интернета и они имеют самый высокий уровень проникновения Интернета, развивающиеся страны потихоньку сокращают разрыв. |
| I was going to inflict on you while slowly breaking your will, your body, and finally, your mind. | Которую причиню тебе, потихоньку сломив твою волю, твое тело, и наконец твой разум. |
| When I slowly began to like the idea to just not finish the exam I had to think about Kai and the theories he would have made up about all these weirdos here. | Потихоньку задумываясь о том, чтобы слинять с экзамена, ...я вспоминал Кая и все его теории, связанные с этими окружающими нас странными личностями. |
| I put training wheels on Bart's bike, and made an appointment with the dermatologist to see about my slowly receding hairline. | Установил тренировочные колеса для начинающих на велосипед Барта и записался к дерматологу. насчет моих потихоньку редеющих волос |
| It fades out slowly, at first, and then completely and then a couple of days later it just... Snaps back into place. | Сначала она пропадает потихоньку, потом полностью, а через пару дней она просто... возвращается на место. |
| We sew the thumb back up and over the next weeks, we slowly turn the screws and they basically stretch the bone. | Мы зашьем палец обратно и через несколько недель, мы потихоньку перекрутим шурупы и они вытянут кость. |
| You know, we weren't paranoid, this stuff was slowly happening, you know, the rise of surveillance culture, the rise of the right wing in America and the fundamentalist Christians. | Знаете, мы не страдали паранойей, всё это потихоньку набирало обороты: слежка, подъем правых в Америке и христианских фундаменталистов. |
| But slowly, I'm teaching all of them to ignore their dreams, and teaching those around them to ignore the dreamers. | Но потихоньку я учу их не обращать внимания на их сны, и учу тех, кто рядом, не обращать внимания на ясновидцев. |
| You better return home slowly, while, me, with my vehicle, will zoom back to my house. | Тебе сейчас лучше ехать потихоньку Я на своей коляске буду дома в два счета |
| Slowly. Crocodile skin is slow to roast. | Потихоньку, крокодилья кожа готовится долго. |
| Slowly, by myself, as we go along. | Сама, потихоньку, пока мы будем общаться. |
| I'm slowly getting fed up with it. | Мне это начинает потихоньку надоедать. |
| Are we slowly leave or what? | Может, уйдём потихоньку? |
| You're slowly making me pay for things | Потихоньку заставляешь меня платить за то |
| Number 17... move slowly. | 17-й! Родной, давай потихоньку. |
| Yes, start off slowly. | Правильно, начинай потихоньку. |
| And this is slowly starting. | И потихоньку это уже начинается. |
| And then slowly they become totally useless. | Они потихоньку становятся бесполезными. |
| His heart was slowly rotting away. | Его сердце потихоньку умирало. |
| Then slowly my life changed. | Но потихоньку моя жизнь наладилась. |
| Now go forward, slowly. | Теперь вперёд, потихоньку. |
| A season where the sky turns bright slowly. | когда небо потихоньку проясняется. |
| Go in slowly, Nathan. | Заходи потихоньку, Натан. |
| And move slowly, OK? | Пошли потихоньку, понятно? |