Jerome smile slowly surfaced from obscurity In the middle of the night lights and shadows of the day. |
Улыбка Жерома понемногу всплывала из небытия, посреди огней ночи и теней дня. |
The turnout was good and social engagement on this issue is slowly growing. |
В нем приняли участие много людей, и интерес общества к этой проблеме понемногу растет. |
Although progress remained mixed, there are indications that inter-communal relations are slowly improving. |
Хотя прогресс остается неравномерным, уже есть признаки того, что отношения между общинами понемногу улучшаются. |
It is likely that without such exposure, the effect slowly wears off. |
Похоже, что без воздействия газа эффект понемногу утрачивает силу. |
Landslides and avalanches are slowly eroding its walls which collapse to the floor of the valley. |
Оползни и лавины понемногу разрушают ее стены, которые падают на дно ущелья. |
But the light slowly starts to... |
И вот, свет понемногу заливает... |
The guns are silent, and life is slowly returning to normality. |
Пушки молчат, жизнь понемногу нормализуется. |
New Jersey is slowly receding back to the desolate land from whence it came. |
Нью Джерси понемногу отступают к той пустынной земле откуда они пришли |
The fragment of the comet attaches itself to his life force, and begins slowly stealing his life-force energy, causing him to become very ill. |
Осколок кометы привязывает себя к жизненной энергии Какэру и начинает понемногу забирать её себе, из-за чего парень заболевает. |
The old "top-down" approaches are slowly being replaced by new patterns which follow the paths of de-concentration, decentralization and de-bureaucratization. |
Старые подходы «сверху-вниз» в настоящее время понемногу заменяются новыми моделями, суть которых заключается в деконцетрации, децентрализации и дебюрократизации. |
Los Beatnicks, of which Moris and Martinez where members, began the transition that would slowly take Argentine rock from imitation to a more creative state (while still following UK trends mainly). |
«Los Beatnicks», членами которых были Морис и Мартинес, начали движение, которое понемногу привело аргентинский рок от подражания к собственному творчеству (хотя и следуя в основном британским тенденциям). |
Sheep (SS's voice): I'm now slowly starting to use my voice in my work again. |
Овца (голос СС): Я снова понемногу использую свой голос в своей работе. |
You should just shout, throw stones, pebbles, whatever, and then back slowly away and you'll be fine. |
Нужно просто кричать, бросать камни, булыжники, что угодно, и понемногу отступать, и всё с вами будет в порядке. |
(Video) Sheep (SS's voice): I'm now slowly starting to use my voice in my work again. |
(Видео) Овца (голос СС): Я снова понемногу использую свой голос в своей работе. |
Eat slowly and no wolfing it down. |
Едим понемногу и не заглатываем. |
That world's slowly washing away. |
Старые порядки понемногу уходят. |
And slowly learned his ways. |
И понемногу выучила его привычки. |
He's building it slowly. |
Он его понемногу строит. |
Mistrust and suspicion are slowly melting away as people talk and share past experiences. |
Недоверие и подозрительность понемногу тают, по мере того как люди начинают говорить друг с другом и делиться накопленным опытом. |
In many parts of Sierra Leone, women are slowly beginning to take their rightful place in the home, and community. |
Во многих районах страны женщины понемногу начинают играть подобающую роль и дома, и в общине. |
Thatway, you'll slowly start to talk to one another. |
Таким образом, вы хоть начнете понемногу разговаривать друг с другом. |
The Soviet Venera spacecraft, their electronics long ago fried are slowly corroding on the surface of Venus. |
Электроника советского зонда "Венера" давно сожжена, и он понемногу распадается на части на поверхности Венеры. |
Since the dust and gas in the tail are lost forever to space the comet must slowly be eroding. |
Так как пыль и газ, находящиеся в хвосте, навсегда рассеиваются в космосе, расположенного за орбитой Нептуна. то комета понемногу начинает разрушаться. |
IS3.43 The number of visitors to the Vienna International Centre, mainly tourists and schoolchildren, has slowly increased since 1996, owing to various measures to intensify promotion of the United Nations site at Vienna and increase its visibility. |
РП3.43 Число посетителей Венского международного центра, преимущественно туристов и школьников, понемногу увеличивается с 1996 года благодаря разнообразным мерам по активизации деятельности в целях привлечения интереса к комплексу Организации Объединенных Наций в Вене и повышению его популярности. |
As word of mouth grew, the book sales slowly increased and landed the book a brief appearance on The Oprah Winfrey Show, nudging the book onto the New York Times bestseller's list in October 1997. |
Благодаря людской молве продажи книги понемногу вырастали, а краткое упоминание в шоу Опры Уинфри подняло книгу в список Нью-Йоркских бестселлеров в октябре 1997 года. |