Английский - русский
Перевод слова Slogan
Вариант перевода Слоган

Примеры в контексте "Slogan - Слоган"

Все варианты переводов "Slogan":
Примеры: Slogan - Слоган
Well, finally there's our new slogan. Наконец-то, у нас есть новый слоган.
But, come November, we're not counting the people who like our artwork or our slogan. Но в ноябре мы будем считать не людей, которым нравится наша эмблема или слоган.
I'm the one who lost the town slogan contest. Это ведь я - тот, кто проиграл городской конкурс на лучший слоган.
We both know that was my slogan. Мы оба прекрасно знаем, что слоган мой.
'Just say no' is an appropriate slogan in anti-drugs campaigns. "Скажи нет" - подходящий слоган для кампаний против наркотиков.
I always thought that was just a slogan to attract small businesses. Я всегда думала, что это был всего лишь слоган, чтобы привлечь мелкий бизнес.
Now that Eagleton and Pawnee have merged, it is time to pick a new town slogan. Теперь, когда Иглтон и Пауни объединились, пришло время выбрать новый городской слоган.
In 2007, the Scottish Parliament and the Tourist Board Scotland spent £125,000 on launching a new slogan. В 2007 году парламент Шотландии и Комиссия по туризму потратили 125 тысяч фунтов на новый слоган.
Thus, the first slogan of the opposition invoked the religious credo of the 1979 revolutionaries. Таким образом, первый слоган оппозиции взывает к религиозному кредо революции 1979 года.
The slogan shows how much women often try to hide the violence. Этот слоган отражает тот факт, что очень часто женщины стараются скрыть факты насилия.
That should be the official slogan for Snakejuice. Это должен быть официальный слоган "Сока змеи".
The lab had your slogan on the wall. На стене в лаборатории ваш слоган.
A slogan from 2077, or what's in here. В слоган из твоего 2077, или в то, что здесь.
No. That's the slogan of the coffee you're drinking. Это слоган кофе, что вы пьете.
It's crazy that's not their slogan. Странно, что это не их слоган.
[Crowd oohs] - At least I have a slogan. У меня хотя бы есть свой слоган.
And we told him slogan was "come together, join the party". Мы сказали, что слоган - "все сместе, на вечеринку/вступайте в партию".
That's how I talked the ad agency into giving you guys that slogan for only 30 grand. Зато мне удалось уговорить агентство взять с вас за слоган всего 30 кусков.
I'm just saying I'm not an expert, but there might be another slogan. Я просто говорю, что я не эксперт, Но можно придумать другой слоган.
Sensation White's slogan is "Be Part Of The Night - Dress in White". Слоган фестиваля: «Будь частью ночи - оденься в белое».
Early in the last century, the Mexican revolutionary Francisco Madero popularized the slogan Sufragio Efectivo, no Reelección (effective suffrage, no reelection). В начале прошлого века революционер Франсиско Мадеро популяризировал слоган Sufragio Efectivo, no Reelección (настоящие выборы, без переизбрания).
Most disturbing, however, it seems Estonia Green TV advertising slogan clean air! Большинство тревогу, однако, кажется, Эстония Green TV рекламный слоган чистый воздух!
Its slogan was La hacemos todos (We do it all). Их слоган был «Мы все слушаем!» (англ.
The old slogan "So Long, Folks!" was completely abandoned at this time. Прежний слоган «So Long, Folks!» после этого был забыт.
The company slogan is "Nopeaa ja mukavaa on asiointi" (It's swift and convenient to shop). Слоган компании - «Nopeaa ja mukavaa on asiointi» (Это быстрый и удобный магазин).