But... If you can honestly tell us that you don't have the slightest doubt... |
Но... если у тебя нет ни малейшего сомнения... |
For the next few days, I determined to maintain a simple routine, both to keep my mind occupied while I awaited the tinker's arrival and to give Dougal's men nothing of the slightest interest to report. |
Следующие дни, я была полна решимости вести обычную рутину, как оставаться в своем уме и ждать прибытия Тинкера и не дать мужчинам Дугала ни малейшего интереса. |
When Darina Rychtářová provided shelter for Bartošová in her house in summer, she probably had not the slightest idea of what was going to happen to her marriage. |
Когда Дарина Рихтаржова летом предоставила в своем доме кров Бартошовой, она, вероятно, не имела ни малейшего представления о том, что произойдет с ее браком. |
The leadership issue made matters worse - the SPD's Peer Steinbrück and the Greens' Jürgen Trittin never had the slightest chance against Merkel and Finance Minister Wolfgang Schäuble. |
Вопрос лидерства еще больше усугубил ситуацию - Пиир Штайнбрюк от социал-демократов и Юрген Триттин от партии Зеленых не имели ни малейшего шанса против Меркель и министра финансов Вольфганга Шойбле. |
There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - life! |
Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни! |
(sing) He's done no wrong No, not the slightest thing (sing) |
Он не сделал ничего плохого - ни малейшего преступления. |