Английский - русский
Перевод слова Slightest
Вариант перевода Малейший

Примеры в контексте "Slightest - Малейший"

Примеры: Slightest - Малейший
The slightest bruise can cause infection or even death. Малейший синяк может вызвать инфекцию или даже смерть.
Even the slightest pebble could start a landslide. Сейчас малейший камушек способен вызвать лавину.
If the Time Lord shows the slightest sign of self-will, kill her immediately. Если Повелитель Времени выкажет малейший признак своеволия, немедленно убейте ее.
Those ears can detect the slightest rustle. Их уши могут обнаружить малейший шелест.
Anyone who breaks curfew, for the slightest reason, will be put down here. Любой, кто нарушает комендантский час, за малейший повод, будет записан сюда.
Even the slightest contact with some of those plants could be extremely dangerous. Даже малейший контакт с некоторыми из этих растений, может быть очень опасным.
The slightest lapse of judgment Can be a mistake you might never recover from. Малейший недочет в управлении может стать ошибкой, которую ты не сможешь исправить.
The slightest miscalculation could reveal her true nature. Малейший просчёт может раскрыть её истинную сущность.
The slightest shift in the food chain, and... Малейший сдвиг в пищевой цепи и... они уничтожены навсегда.
If you feel it poking around at all, even the slightest twinge, you run. Если почувствуете здесь покалывание, даже малейший спазм, бегите.
And even the slightest hint of a problem on our maiden Voyage would kill excelsior's stock price. И даже малейший намёк на проблему во время нашего первого полёта уничтожит ценность наших акций.
I suspect, the slightest nudge, she will come home. Я подозреваю, малейший толчок - и она приедет домой.
Not the least of such principles should be the responsibility to meet the slightest challenge to our common security. Измерения, среди которых отнюдь не последним будет категория ответственности за малейший вызов нашей общей безопасности.
There is also the failure of the peace process, the slightest progress in which would have calmed the situation. Налицо также неудача мирного процесса, малейший прогресс в ходе которого успокоил бы ситуацию.
The slightest disturbance is abhorrent to him. Малейший беспорядок причиняет ему огромное беспокойство.
People across America are watching Arizona, seeing how we implement this law, ready to jump on even the slightest misstep. Люди по всей Америке наблюдают за Аризоной, видят, как мы воплощаем этот закон, они готовы наброситься на малейший промах.
The slightest shock could set it off. Малейший удар может привести к взрыву.
It measures the slightest shift in facial muscles, which allows us a link to stress and a particular emotion. Он измеряет малейший сдвиг лицевых мышц, что указывает нам на изменение давления и специфические эмоции.
But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine. Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне.
You know, everyone's got football, basketball, horse racing under a microscope, looking for the slightest hint of impropriety. Все рассматривают футбол, баскетбол, лошадиные бега под микроскопом, лишь бы найти малейший намек на непорядок.
The slightest mistake, even a millimeter, and it won't fit. Малейший просчет, буквально на миллиметр - и рама не войдет.
If there's even the slightest chance she won't walk down the aisle, then I have to. Что если есть малейший шанс, что она не пойдёт к алтарю, тогда я должен попробовать.
Then give me the slightest glimmer of hope, and I will stay and I will repair it. Так дай мне малейший проблеск надежды, и я останусь и склею его.
If he sees the slightest sign of a search, he'll detonate that charge! Если он заметить малейший признак поисков, он взорвет заряд!
And if you think you might move back to London, if there's even the slightest chance, you need to let us know. И если вы думаете что можете переехать обратно в Лондон, если есть даже малейший шанс, вы должны дать нам знать.