Английский - русский
Перевод слова Slightest
Вариант перевода Понятия

Примеры в контексте "Slightest - Понятия"

Примеры: Slightest - Понятия
I don't have the slightest idea what's happening to her. Я понятия не имею, что с ней происходит.
Well, I haven't the slightest idea. Ну, я понятия не имею.
They don't have the slightest idea what this is. Они понятия не имеют что происходит.
We don't even have the slightest idea how that thing works. Мы не имеем понятия, как эта штука будет работать.
Frankly, I haven't the slightest idea what to do with all this. Откровенно говоря, я понятия не имею, что с этим всем делать...
I don't have the slightest clue what the hell kind of vehicle it is. Я понятия не имею, что это за машина.
I don't have the slightest idea. Не знаю, понятия не имею.
l don't have the slightest idea how to do that. Есть только одна проблема: я даже понятия не имею, как сделать это.
Because I know how he thinks. I don't have the slightest clue how she thinks. Потому что я знаю, как он мыслит, и понятия не имею, как мыслит она.
Not a single person in the CIA had the slightest clue that such a program even existed. И ни один человек в ЦРУ и понятия не имел о существовании его программы!
What is most frightening, and more difficult, of what they call being a creative, you do not have the slightest idea of really where your thoughts come from Страшное и самое сложное в том, чтобы быть, что называется, творческим человеком, это то, что ты никакого понятия не имеешь, откуда берутся все их мысли.
The thing was, they'd been fighting this ridiculous war for generations and none of them had the slightest clue what they were fighting about. Дело в том, что они вели эту дурацкую войну из поколения в поколение, и никто из них понятия не имел, за что они воюют!
You haven't the slightest idea. Да вы понятия не имеете...
I haven't the slightest notion what nonsense my wife has told you. Я не имею ни малейшего понятия, какую ерунду наплела тебе моя жена.
I don't have the slightest clue what... Не имею ни малейшего понятия, о чём...
With respect, you don't have the slightest idea what I'm feeling. Со всем уважением, ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что я чувствую.
You know, I haven't the slightest idea. Знаете, я не имею ни малейшего понятия.
I haven't got the slightest idea about Alex's love life. Я не имею ни малейшего понятия о любовных похождениях Алекса.
You know where this picture was taken? - I haven't the slightest idea. Вы знаете, где был сделан этот снимок? - Не имею ни малейшего понятия.
You do not have the slightest idea what I am thinking. Ты не имеешь и малейшего понятия, о чём я думаю.
To be honest, most of the time I have not the slightest idea what's going on in your mind. Если честно, большую часть времени я не имею и малейшего понятия о том, что происходит в твоей голове.
You don't have the slightest notion... what I've been through, Braxton. Вы не имеете ни малейшего понятия о том, через что я прошёл, Бракстон.
But I... I haven't the slightest notion why. Но я... понятия не имею почему.
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people. Ты не имеешь ни малейшего понятия о любви, о полном слиянии двух людей.
She had won a Courage in Journalism Award, and it was then that I realized I do not have the slightest clue what my sister's been through or seen. Она получила журналистскую награду за мужество, и в тот момент я поняла, что не имею ни малейшего понятия, через что моя сестра прошла и что она видела.