But it is convinced that an agreement must be reached quickly, because the extent of the tragedy caused by anti-personnel landmines does not allow the slightest hesitation. |
Но она убеждена в том, что такого соглашения нужно добиться как можно скорее, поскольку масштабы драм, связанных с противопехотными минами, не позволяют допускать ни малейшего промедления. |
So you knew him, and yet I don't detect the slightest bit of remorse. |
Итак, ты знал его, и всё же я не вижу ни малейшего сочувствия. |
You don't have even the slightest idea what she is, do you? |
У тебя нет ни малейшего представления что она такое, так? |
It seemed to me that for years I have been merrily attacking your father for supporting her without having the slightest idea of what I was talking about. |
Мне показалось, что в течение многих лет я увлеченно критиковала твоего отца за ее поддержку, не имея ни малейшего представления, о чем говорю. |
The early investigation showed a pattern that no one claimed they had the slightest clue that something was going on around Mr. Hariri that could threaten his life. |
С первых шагов расследования стало ясно, что никто не имел ни малейшего представления о том, что происходящее вокруг г-на Харири могло угрожать его жизни. |
They argue for workplace autonomy and self-management, saying that "the workers in the various factories have not the slightest intention of handing over their hard-won control of the tools of production to a superior power calling itself the 'corporation'". |
Коллективисты высказываются в пользу автономии рабочего места и самоуправления «рабочих на различных фабриках не имеют ни малейшего намерения передать с трудом завоеванный контроль над орудиями труда высшей власти, называющей себя "корпорация"». |
They were well-informed and sometimes even learned, but there was never the slightest trace of pedantry in them . |
Они были хорошо информированы, а иногда даже поучающи, но никогда не было ни малейшего следа педантизма в них.» |
And I had not a slightest doubt about the successful outcome of the operation |
И у меня не было ни малейшего сомнения в успешном исходе операции. |
She had won a Courage in Journalism Award, and it was then that I realized I do not have the slightest clue what my sister's been through or seen. |
Она получила журналистскую награду за мужество, и в тот момент я поняла, что не имею ни малейшего понятия, через что моя сестра прошла и что она видела. |
Okay, now, I can't clarify this enough, I haven't the slightest clue. |
Точнее и не скажешь... не имею ни малейшего понятия. |
There is not the slightest doubt that the territorial integrity, sovereignty and independence of Latvia, Lithuania and Estonia must be fully respected and if necessary protected by the world community. |
Не существует ни малейшего сомнения в том, что территориальная целостность, суверенитет и независимость Латвии, Литвы и Эстонии должны полностью уважаться и, если необходимо, защищаться международным сообществом. |
Friendly foreign governments, especially in Europe, can also be held responsible: although they knew about the torture, and took advantage of the information thus obtained, at no point have they expressed the slightest protest, or even signal their disapproval. |
Дружественные иностранные правительства, особенно в Европе, тоже можно считать ответственными: хотя они знали о пытках и использовали в своих интересах информацию, полученную таким образом, они никогда не выражали ни малейшего протеста или даже неодобрения. |
Those accusations, which Spain vigorously rejects, are being made repeatedly by members of the Government of Equatorial Guinea without having thus far presented to the Assembly or to any other forum the slightest evidence to support them. |
Эти обвинения, которые Испания решительно отвергает, уже неоднократно исходили от членов правительства Экваториальной Гвинеи, однако ни Генеральной Ассамблее, ни какому-либо другому форуму до настоящего момента не было представлено ни малейшего доказательства их справедливости. |
I haven't the slightest notion what nonsense my wife has told you. |
Я не имею ни малейшего понятия, какую ерунду наплела тебе моя жена. |
You know, I haven't the slightest idea. |
Знаете, я не имею ни малейшего понятия. |
You don't have the slightest idea what I'm dealing with. |
У тебя нет ни малейшего представления о том, с чем я имею дело. |
You know where this picture was taken? - I haven't the slightest idea. |
Вы знаете, где был сделан этот снимок? - Не имею ни малейшего понятия. |
I haven't the slightest idea. |
Я не имею ни малейшего представления. |
Those claims are without foundation and, like previous claims of that kind, lack the slightest credibility. |
Эти заявления являются совершенно необоснованными и, как и прошлые высказывания подобного рода, не вызывают ни малейшего доверия. |
Honey, you don't have the slightest chance. |
Дорогуша, у Вас нет ни малейшего шанса. |
The fact that a couple of weeks ago, it seemed important Now has not the slightest value. |
То, что еще пару недель тому назад казалось важным, теперь не имеет ни малейшего значения. |
The carrier has not the slightest influence in that regard yet is required to meet an obligation; |
Перевозчик не имеет ни малейшего влияния в этом отношении, но он, тем не менее, обязан выполнять данное обязательство. |
Moran claimed that Poe "had not the slightest odor of liquor upon his breath or person". |
Моран утверждал, что «от По не исходило ни малейшего запаха алкоголя». |
Nevertheless, in all that time, I never heard you once voice even the slightest interest in politics. |
Несмотря на это, за всё время я никогда не слышал от тебя ни малейшего интереса к политике. |
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people. |
Ты не имеешь ни малейшего понятия о любви, о полном слиянии двух людей. |