| The slightest bruise can cause infection or even death. | Малейший синяк может вызвать инфекцию или даже смерть. |
| People across America are watching Arizona, seeing how we implement this law, ready to jump on even the slightest misstep. | Люди по всей Америке наблюдают за Аризоной, видят, как мы воплощаем этот закон, они готовы наброситься на малейший промах. |
| If Stahlman can find the slightest excuse to accuse me of inefficiency, who will listen to me then? | Если Столмэн найдёт малейший повод, чтобы обвинить меня в бездействии, кто тогда будет меня слушать? |
| If there is the slightest chance of finding Medusa I have to take it. | Если есть хоть малейший шанс найти Медузу, я должен им воспользоваться. |
| Even a slightest period of depression is important for us. | Даже малейший повод к депрессии важен для нас. |
| You're telling me that that birthmark doesn't make you the slightest bit curious. | Ты говоришь мне, что эта отметина не вызывает в тебе ни малейшего любопытства. |
| As things stand, they haven't got the slightest intention of releasing your daughter alive. | Насколько известно, они не имеют ни малейшего желания отпускать вашу дочь живой. |
| There is not the slightest doubt that the territorial integrity, sovereignty and independence of Latvia, Lithuania and Estonia must be fully respected and if necessary protected by the world community. | Не существует ни малейшего сомнения в том, что территориальная целостность, суверенитет и независимость Латвии, Литвы и Эстонии должны полностью уважаться и, если необходимо, защищаться международным сообществом. |
| Moran claimed that Poe "had not the slightest odor of liquor upon his breath or person". | Моран утверждал, что «от По не исходило ни малейшего запаха алкоголя». |
| When a doctor tells you you need rest, you can be certain he has not the slightest idea of what is wrong with you. | Когда врач говорит, что вам нужен покой, знайте: он не имеет ни малейшего понятия, что с вами не так. |
| The guy hasn't shown the slightest tendency to violence. | Он не выказал ни малейшей склонности к насилию. |
| We don't have the slightest idea where she is. | У нас нет ни малейшей идеи, где она. |
| We must not make the slightest mistake | Мы не должны совершить ни малейшей ошибки. |
| Everybody knows that Afghanistan does not have the slightest ability to produce or launch nuclear or chemical weapons. | Всему миру известно, что в Афганистане нет ни малейшей возможности производить или применять ядерное или химическое оружие. |
| You just let that woman accuse me of seducing a girl... make a false promise of marriage, and then drive her to suicide... without giving me the slightest opportunity to come back at her. | Вы позволили этой женщине обвинить меня в совращении девушки... в ложном обещании жениться и затем в доведении ее до самоубийства... не дав мне ни малейшей возможности вернуть ее. |
| That one never caused us the slightest concern. | Этот парень нам никогда не доставлял ни малейших тревог. |
| The fact remains that I had no romantic interest in Miss Ordway... nor the slightest reason to suspect that she had any in me. | Факт в том, что у меня не было романического интереса к мисс Ордвей... и нет ни малейших оснований считать, что у нее был интерес ко мне. |
| Honduras wishes to assure your Government that it has not the slightest intention whatsoever of increasing its armed forces and posing a threat to your country or causing a military imbalance in the area. | Гондурас хотел бы заверить правительство Вашей страны в том, что у него нет ни малейших намерений осуществить наращивание своих вооруженных сил или создать угрозу для Вашей страны или нарушить военный баланс в регионе. |
| In paragraph 27, the Panel makes a very outrageous and serious allegation that Harare has been turned into "a significant illicit diamond-trading centre" without providing the slightest evidence to support it. | В пункте 27 Группа выдвигает возмутительное и серьезное голословное обвинение, будто Хараре превращен «в крупный центр незаконной торговли алмазами», не представляя в подтверждение этого заявления ни малейших доказательств. |
| After so many decades, no one can have the slightest illusion that there is a military solution to the conflict or that lasting political gains can be achieved through the use of force. | После стольких лет ни у кого не должно возникать ни малейших иллюзий насчет военного варианта урегулирования конфликта или того, что прочные политические завоевания могут быть достигнуты с помощью силы. |
| Frankly, I haven't the slightest idea what to do with all this. | Откровенно говоря, я понятия не имею, что с этим всем делать... |
| I don't have the slightest idea. | Не знаю, понятия не имею. |
| I haven't got the slightest idea about Alex's love life. | Я не имею ни малейшего понятия о любовных похождениях Алекса. |
| And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for, but I want it. | И я не имею ни малейшего понятия, что это такое и для чего это нужно, но я хочу это. |
| There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - life! | Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни! |
| Men can sit through the most pointless, boring movie if there's the slightest possibility that a woman will take her top off. | Мужчины могу полностью посмотреть самый бессмысленный скучный фильм если есть хоть малейшая вероятность, что женщина снимет блузку. |
| Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you. | Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти. |
| If there is the slightest chance that I may be granted my wish, I'll put off my departure for a day, or for longer. | Если бы у меня была хоть малейшая надежда на исполнение моего желания, я отложил бы моё путешествие на день или два. |
| And the instant that you even show the slightest crack in that smug facade, | И в тот самый момент, когда появится хоть малейшая трещинка в этом самодовольном лице, |
| So if any of you have even the slightest inclination to do anything with your life other than become an architect, you're wasting my time and yours. | Если у кого-то из вас есть хоть малейшая склонность к тому, чтобы стать кем-то другим, а не архитектором, вы зря тратите моё и своё время. |
| You don't seem the slightest bit worried. | Похоже, ты ни капельки не волнуешься. |
| You didn't get the slightest kick out of that? | Ты не получила от этого ни капельки удовольствия? |
| I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me - | Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь... |
| Not in the slightest, no. | Ни капельки, нет. |
| No, not in the slightest. | Нет, ни капельки. |