Английский - русский
Перевод слова Slightest

Перевод slightest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малейший (примеров 72)
Those ears can detect the slightest rustle. Их уши могут обнаружить малейший шелест.
If there is the slightest chance of finding Medusa I have to take it. Если есть хоть малейший шанс найти Медузу, я должен им воспользоваться.
And if you think I have the slightest chance, I'll be on the next plane to Paris, I'll roam the streets until I find her. И если у меня есть хоть малейший шанс, я сяду на следующий самолет в Париж, я обыщу все улицы, пока не найду ее.
Do you know, Maynard, every hour, every day, I keep my feet with the greatest difficulty, and the slightest gust of dishonesty would be enough to bowl me over forever. Знаете, Мэйнард, с каждым днём, с каждым часом мне всё труднее жить, и как только я вижу малейший намёк на непорядочность, я словно вскипаю изнутри.
After that, if she had the slightest interest, well, next time her husband's cold to her, couple of thoughts blow in. Если после этого в ней остался хоть малейший интерес,... при первой же обиде от мужа её посетят мысли.
Больше примеров...
Ни малейшего (примеров 106)
He always does if there's even the slightest whiff of anything improper. Он всегда это делает даже если нет ни малейшего намека на что-то неуместное.
As things stand, they haven't got the slightest intention of releasing your daughter alive. Насколько известно, они не имеют ни малейшего желания отпускать вашу дочь живой.
You never felt the slightest inclination to leap before an approaching express train. У вас никогда не было ни малейшего желания броситься под поезд.
Are some opposing voices coming from within the permanent five because of the fear of lack of effectiveness or to prevent even the slightest erosion of dominance? Вызваны ли выдвигаемые пятью постоянными членами некоторые возражения опасениями в связи с отсутствием эффективности или же желанием не допустить ни малейшего подрыва их влияния?
For the next few days, I determined to maintain a simple routine, both to keep my mind occupied while I awaited the tinker's arrival and to give Dougal's men nothing of the slightest interest to report. Следующие дни, я была полна решимости вести обычную рутину, как оставаться в своем уме и ждать прибытия Тинкера и не дать мужчинам Дугала ни малейшего интереса.
Больше примеров...
Ни малейшей (примеров 20)
She did not have the slightest chance of resisting. У нее не было ни малейшей возможности для сопротивления.
I will then operate upon his arm... and he'll not feel the slightest pain. Затем мы проведем операцию на его руке, и он не ощутит ни малейшей боли.
She was operated seven months ago and has not had the slightest vertebral pain since (case 14 of publication 4). За семь месяцев, прошедших с момента операции, ни разу не испытала ни малейшей боли в позвоночнике (случай 14 в статье 4).
Meanwhile, no other nuclear-armed state has expressed the slightest interest in bilateral or multilateral reduction negotiations until the two major powers, which currently hold 95% of the world's stockpile, make further major cuts. Между тем, никакие другие ядерные государства не выразили ни малейшей заинтересованности в двусторонних или многосторонних переговорах по сокращению вооружений, пока две великие державы, которые в настоящее время обладают 95% запасами ядерных вооружений мира, не сделают следующих существенных сокращений.
For the moment we don't have the slightest clue that might lead us to her. На данный момент у нас нет ни малейшей зацепки, которая вывела бы нас на неё.
Больше примеров...
Ни малейших (примеров 15)
And there isn't the slightest proof that this... Daisy Renton was really Eva Smith. Выходит, ни малейших доказательств что эта Дейзи Рентон была Ева Смит.
He expressed the sincere hope that the rights of detainees - against whom there was not the slightest evidence, although they might be suspects would thereafter be guaranteed in strict compliance with the Convention. Он выражает искреннюю надежду на то, что права задержанных лиц, против которых нет ни малейших улик, хотя, возможно, они и являются подозреваемыми, будут впредь соблюдаться в строгом соответствии с Конвенцией.
The fact remains that I had no romantic interest in Miss Ordway... nor the slightest reason to suspect that she had any in me. Факт в том, что у меня не было романического интереса к мисс Ордвей... и нет ни малейших оснований считать, что у нее был интерес ко мне.
Rather, it would be better to outline that there should not be the slightest doubt and then add specific categories as situations develop. Полезнее указать, что не должно возникать ни малейших сомнений, а затем добавлять конкретные категории по мере развития событий.
With the slightest little effort! Мне это не стоит ни малейших усилий
Больше примеров...
Понятия (примеров 36)
I don't have the slightest clue what... Не имею ни малейшего понятия, о чём...
I haven't got the slightest idea about Alex's love life. Я не имею ни малейшего понятия о любовных похождениях Алекса.
To be honest, most of the time I have not the slightest idea what's going on in your mind. Если честно, большую часть времени я не имею и малейшего понятия о том, что происходит в твоей голове.
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people. Ты не имеешь ни малейшего понятия о любви, о полном слиянии двух людей.
You haven't the slightest comprehension what bond of friendship I have with Charles. Вся правда в том, что вы понятия не имеете, какая дружба может связывать такого, как я, с Чарльзом Норштадтом.
Больше примеров...
Хоть малейшая (примеров 9)
Men can sit through the most pointless, boring movie if there's the slightest possibility that a woman will take her top off. Мужчины могу полностью посмотреть самый бессмысленный скучный фильм если есть хоть малейшая вероятность, что женщина снимет блузку.
Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you. Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти.
If there is the slightest chance that I may be granted my wish, I'll put off my departure for a day, or for longer. Если бы у меня была хоть малейшая надежда на исполнение моего желания, я отложил бы моё путешествие на день или два.
They have stated that they are prepared to suffer for democracy as long as the slightest hope remains of regaining their dignity and their freedom. Они подтверждают свою готовность страдать ради демократии до тех пор, пока будет оставаться хоть малейшая надежда на восстановление их достоинства и свободы.
Do you think I'd explain my masterstroke to you... if there were even the slightest possibility you could affect the outcome? Вы думаете, что я раскрыл бы вам свои грандиозные планы... если бы была хоть малейшая возможность, что вы можете помешать?
Больше примеров...
Ни капельки (примеров 5)
You don't seem the slightest bit worried. Похоже, ты ни капельки не волнуешься.
You didn't get the slightest kick out of that? Ты не получила от этого ни капельки удовольствия?
I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me - Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь...
Not in the slightest, no. Ни капельки, нет.
No, not in the slightest. Нет, ни капельки.
Больше примеров...