Английский - русский
Перевод слова Slightest

Перевод slightest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малейший (примеров 72)
The slightest miscalculation could reveal her true nature. Малейший просчёт может раскрыть её истинную сущность.
I suspect, the slightest nudge, she will come home. Я подозреваю, малейший толчок - и она приедет домой.
If the slightest hint gets out that we know, millions will die. И если будет хоть малейший намек на то, что мы обо всем знаем, погибнут миллионы.
Do you think there is the slightest chance the ghost really is Dorothea? Как вы думаете, есть ли хоть малейший шанс, что призрак - на самом деле Доротея?
My dear children, don't you think I'd be the first to respond... if I thought there was the slightest chance of finding your any of his crew alive? Дорогие мои, неужели вы думаете что я не откликнулся бы первым, будь хоть малейший шанс найти вашего отца или кого-то из его команды?
Больше примеров...
Ни малейшего (примеров 106)
I could have listened a thousand times and not paid the slightest attention. Я мог бы слышать это тысячу раз и не обратить ни малейшего внимания.
In all the years I've known you, you've never paid the slightest attention to your staff. Все эти годы, что я вас знаю, вы никогда не обращали ни малейшего внимания на персонал.
Course, we would never have had the slightest chance of saving him were it not for you. Конечно, у нас не было бы ни малейшего шанса спасти его, если бы не ты.
Honey, you don't have the slightest chance. Дорогуша, у Вас нет ни малейшего шанса.
At no time did I note any reference whatsoever to the slightest willingness, the slightest disposition to discuss it. Я так и не заметил ни малейшего намека на какое бы то ни было желание или на какую бы то ни было готовность обсуждать этот вопрос.
Больше примеров...
Ни малейшей (примеров 20)
The guy hasn't shown the slightest tendency to violence. Он не выказал ни малейшей склонности к насилию.
The position and the related arguments expressed by the Vietnamese side in those two documents are without the slightest factual or legal foundation. Позиция и связанные с ней аргументы, изложенные вьетнамской стороной в этих двух документах, не имеют ни малейшей фактологической или правовой основы.
Clearly, you feel that way, as you haven't made even the slightest of attempts to be liked. Да, Вы так и считаете, раз Вы не делаете ни малейшей попытки понравиться другим.
Hence, efforts to understand why some individuals resort to terrorism as a tactic do not represent the slightest degree of sympathy in respect of such immoral and inexcusable decisions by the individuals in question. Таким образом, стремление понять, почему некоторые индивиды прибегают к терроризму в качестве тактической меры, не отражает ни малейшей симпатии к таким аморальным и непростительным решениям со стороны соответствующих индивидов.
The report surprisingly states that the killing of a Lebanese journalist was a result of gunfire from the Syrian Army, without allowing for the slightest investigation that could demonstrate the opposite conclusion. В докладе, как ни удивительно, утверждается, что ливанский журналист погиб в результате обстрела сирийскими военнослужащими, при этом не делается ни малейшей попытки провести расследование, результаты которого могли бы оказаться прямо противоположными.
Больше примеров...
Ни малейших (примеров 15)
He expressed the sincere hope that the rights of detainees - against whom there was not the slightest evidence, although they might be suspects would thereafter be guaranteed in strict compliance with the Convention. Он выражает искреннюю надежду на то, что права задержанных лиц, против которых нет ни малейших улик, хотя, возможно, они и являются подозреваемыми, будут впредь соблюдаться в строгом соответствии с Конвенцией.
Honduras wishes to assure your Government that it has not the slightest intention whatsoever of increasing its armed forces and posing a threat to your country or causing a military imbalance in the area. Гондурас хотел бы заверить правительство Вашей страны в том, что у него нет ни малейших намерений осуществить наращивание своих вооруженных сил или создать угрозу для Вашей страны или нарушить военный баланс в регионе.
Rather, it would be better to outline that there should not be the slightest doubt and then add specific categories as situations develop. Полезнее указать, что не должно возникать ни малейших сомнений, а затем добавлять конкретные категории по мере развития событий.
The cases of the journalists Adolphe Kavula and Pierre Kabeya must be elucidated so that there is no longer the slightest doubt about the Government's desire not to permit such acts to go unpunished. Следует внести полную ясность в случаи журналистов Адольфа Кавулы и Пьера Кабейи, с тем чтобы ни у кого не возникало ни малейших сомнений в желании правительства наказать виновных.
After so many decades, no one can have the slightest illusion that there is a military solution to the conflict or that lasting political gains can be achieved through the use of force. После стольких лет ни у кого не должно возникать ни малейших иллюзий насчет военного варианта урегулирования конфликта или того, что прочные политические завоевания могут быть достигнуты с помощью силы.
Больше примеров...
Понятия (примеров 36)
I don't have the slightest idea what's happening to her. Я понятия не имею, что с ней происходит.
We don't even have the slightest idea how that thing works. Мы не имеем понятия, как эта штука будет работать.
What is most frightening, and more difficult, of what they call being a creative, you do not have the slightest idea of really where your thoughts come from Страшное и самое сложное в том, чтобы быть, что называется, творческим человеком, это то, что ты никакого понятия не имеешь, откуда берутся все их мысли.
I haven't got the slightest idea about Alex's love life. Я не имею ни малейшего понятия о любовных похождениях Алекса.
There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - life! Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни!
Больше примеров...
Хоть малейшая (примеров 9)
I'd sooner worry about how you hope to convince Mr Gradgrind that you have the slightest capacity for discipline. Меня больше волнует, как вы надеетесь убедить мистера Грэдграйнда, что у вас есть хоть малейшая способность держать дисциплину...
Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you. Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти.
They have stated that they are prepared to suffer for democracy as long as the slightest hope remains of regaining their dignity and their freedom. Они подтверждают свою готовность страдать ради демократии до тех пор, пока будет оставаться хоть малейшая надежда на восстановление их достоинства и свободы.
So if there's even the slightest bit of "maybe," we will walk through hell to find out for sure. Поэтому, если есть хоть малейшая вероятность, что это был поджог, но пройдем через что угодно, чтобы выяснить правду.
So if any of you have even the slightest inclination to do anything with your life other than become an architect, you're wasting my time and yours. Если у кого-то из вас есть хоть малейшая склонность к тому, чтобы стать кем-то другим, а не архитектором, вы зря тратите моё и своё время.
Больше примеров...
Ни капельки (примеров 5)
You don't seem the slightest bit worried. Похоже, ты ни капельки не волнуешься.
You didn't get the slightest kick out of that? Ты не получила от этого ни капельки удовольствия?
I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me - Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь...
Not in the slightest, no. Ни капельки, нет.
No, not in the slightest. Нет, ни капельки.
Больше примеров...