Английский - русский
Перевод слова Slightest

Перевод slightest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малейший (примеров 72)
The slightest disturbance is abhorrent to him. Малейший беспорядок причиняет ему огромное беспокойство.
The slightest mistake, even a millimeter, and it won't fit. Малейший просчет, буквально на миллиметр - и рама не войдет.
And if you think you might move back to London, if there's even the slightest chance, you need to let us know. И если вы думаете что можете переехать обратно в Лондон, если есть даже малейший шанс, вы должны дать нам знать.
Well, your texture was so discompassionately macabre, as if without the slightest regard for human life. Что ж, твои детали были настолько безпросветно ужасны, насколько в них отсутствовал малейший намек на уважение к человеческой жизни.
The slightest reduction of power could put lives at risk. Но малейший перебой в питаний лаборатории, может поставить под угрозу жизни!
Больше примеров...
Ни малейшего (примеров 106)
With respect, you don't have the slightest idea what I'm feeling. Со всем уважением, ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что я чувствую.
He always does if there's even the slightest whiff of anything improper. Он всегда это делает даже если нет ни малейшего намека на что-то неуместное.
But although the Leiden jar became a global electrical phenomenon, no-one had the slightest idea how it worked. И хотя "лейденская банка" стала глобальным электрическим явлением, никто не имел ни малейшего представления, как она работала.
I'd march into hell for you, if I thought there was a slightest chance of victory. Я отправлюсь в ад, для вас если я думала, что есть ни малейшего шанса на победу.
Those accusations, which Spain vigorously rejects, are being made repeatedly by members of the Government of Equatorial Guinea without having thus far presented to the Assembly or to any other forum the slightest evidence to support them. Эти обвинения, которые Испания решительно отвергает, уже неоднократно исходили от членов правительства Экваториальной Гвинеи, однако ни Генеральной Ассамблее, ни какому-либо другому форуму до настоящего момента не было представлено ни малейшего доказательства их справедливости.
Больше примеров...
Ни малейшей (примеров 20)
We must not make the slightest mistake Мы не должны совершить ни малейшей ошибки.
Everybody knows that Afghanistan does not have the slightest ability to produce or launch nuclear or chemical weapons. Всему миру известно, что в Афганистане нет ни малейшей возможности производить или применять ядерное или химическое оружие.
I can stand here watching you try to destroy everything I've ever wanted in my life wanting to smash your face with my fists because you won't even make the slightest effort to opt for happiness and still know I love you. я стою и наблюдаю, как ты пытаешьс€ разрушить все, что € когда-либо хотела в своей жизни и мне хочетс€ разбить твое лицо кулаками, потому что ты не сделаешь ни малейшей попытки выбрать счастье, и знай - € люблю теб€.
For more than six months, NATO unceasingly bombarded Libya, leading to loss of life as well as suffering for countless human beings, while the General Assembly and the Human Rights Council did not lift a finger, failing to express the slightest note of concern. На протяжении более шести месяцев НАТО непрестанно бомбила Ливию, в результате чего погибло и пострадало огромное число людей, а Генеральная Ассамблея и Совет по правам человека и пальцем не пошевелили по этому поводу, не выразив ни малейшей озабоченности.
For the moment we don't have the slightest clue that might lead us to her. На данный момент у нас нет ни малейшей зацепки, которая вывела бы нас на неё.
Больше примеров...
Ни малейших (примеров 15)
That one never caused us the slightest concern. Этот парень нам никогда не доставлял ни малейших тревог.
Evidently, by reacting in this way, Algeria does not make the slightest attempt to advance the Security Council's initiative for the peaceful settlement of the regional dispute over the Sahara. Очевидно, что, реагируя таким образом, Алжир не прилагает ни малейших усилий по реализации инициативы Совета Безопасности, направленной на обеспечение мирного урегулирования регионального спора, касающегося Сахары.
He expressed the sincere hope that the rights of detainees - against whom there was not the slightest evidence, although they might be suspects would thereafter be guaranteed in strict compliance with the Convention. Он выражает искреннюю надежду на то, что права задержанных лиц, против которых нет ни малейших улик, хотя, возможно, они и являются подозреваемыми, будут впредь соблюдаться в строгом соответствии с Конвенцией.
Honduras wishes to assure your Government that it has not the slightest intention whatsoever of increasing its armed forces and posing a threat to your country or causing a military imbalance in the area. Гондурас хотел бы заверить правительство Вашей страны в том, что у него нет ни малейших намерений осуществить наращивание своих вооруженных сил или создать угрозу для Вашей страны или нарушить военный баланс в регионе.
After so many decades, no one can have the slightest illusion that there is a military solution to the conflict or that lasting political gains can be achieved through the use of force. После стольких лет ни у кого не должно возникать ни малейших иллюзий насчет военного варианта урегулирования конфликта или того, что прочные политические завоевания могут быть достигнуты с помощью силы.
Больше примеров...
Понятия (примеров 36)
You haven't the slightest idea. Да вы понятия не имеете...
With respect, you don't have the slightest idea what I'm feeling. Со всем уважением, ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что я чувствую.
You do not have the slightest idea what I am thinking. Ты не имеешь и малейшего понятия, о чём я думаю.
And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for, but I want it. И я не имею ни малейшего понятия, что это такое и для чего это нужно, но я хочу это.
I haven't the slightest. Не имею ни малейшего понятия.
Больше примеров...
Хоть малейшая (примеров 9)
I'd sooner worry about how you hope to convince Mr Gradgrind that you have the slightest capacity for discipline. Меня больше волнует, как вы надеетесь убедить мистера Грэдграйнда, что у вас есть хоть малейшая способность держать дисциплину...
If there is the slightest chance that I may be granted my wish, I'll put off my departure for a day, or for longer. Если бы у меня была хоть малейшая надежда на исполнение моего желания, я отложил бы моё путешествие на день или два.
They have stated that they are prepared to suffer for democracy as long as the slightest hope remains of regaining their dignity and their freedom. Они подтверждают свою готовность страдать ради демократии до тех пор, пока будет оставаться хоть малейшая надежда на восстановление их достоинства и свободы.
And the instant that you even show the slightest crack in that smug facade, И в тот самый момент, когда появится хоть малейшая трещинка в этом самодовольном лице,
So if any of you have even the slightest inclination to do anything with your life other than become an architect, you're wasting my time and yours. Если у кого-то из вас есть хоть малейшая склонность к тому, чтобы стать кем-то другим, а не архитектором, вы зря тратите моё и своё время.
Больше примеров...
Ни капельки (примеров 5)
You don't seem the slightest bit worried. Похоже, ты ни капельки не волнуешься.
You didn't get the slightest kick out of that? Ты не получила от этого ни капельки удовольствия?
I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me - Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь...
Not in the slightest, no. Ни капельки, нет.
No, not in the slightest. Нет, ни капельки.
Больше примеров...