Английский - русский
Перевод слова Slightest

Перевод slightest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малейший (примеров 72)
The slightest lapse of judgment Can be a mistake you might never recover from. Малейший недочет в управлении может стать ошибкой, которую ты не сможешь исправить.
If there is the slightest chance of finding Medusa I have to take it. Если есть хоть малейший шанс найти Медузу, я должен им воспользоваться.
Do you think there is the slightest chance the ghost really is Dorothea? Как вы думаете, есть ли хоть малейший шанс, что призрак - на самом деле Доротея?
If there's the slightest chance that we can flip a CSS officer inside the embassy, then we have to take it. Если есть хотя бы малейший шанс заполучить сотрудника ГБК из посольства, мы обязаны его использовать.
Does anyone ever display the slightest sensitivity over the problems of a fellow individual? Кто-нибудь проявляет хотя бы малейший интерес к проблемам других людей?
Больше примеров...
Ни малейшего (примеров 106)
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri. У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
But I never had the slightest intention of stealing anything from them. Но у меня никогда не было ни малейшего намерения что-либо украсть у них.
There cannot be the slightest doubt that State responsibility is attracted by acts whether "of an international or an internal character". То, что ответственность государства связана с деяниями, будь то "международного или внутреннего характера", не может вызывать ни малейшего сомнения.
Not one American has been killed or injured, not one facility, large or small, in that immense and rich land has suffered the slightest material damage as the result of an action initiated in Cuba. Никогда ни один американец не был убит или ранен, ни один крупный завод или маленькая мастерская, находящиеся в этой огромной и богатой стране, не понесли ни малейшего материального урона в результате какой-либо акции, исходящей с территории Кубы.
Not one American has been killed or injured, not one facility, large or small, in that immense and rich land has suffered the slightest material damage as the result of an action initiated in Cuba. Ни один американец никогда не был ранен или убит и ни один объект, крупный или мелкий, в этой огромной и богатой стране никогда не понес ни малейшего материального ущерба вследствие каких-либо действий, организованных Кубой.
Больше примеров...
Ни малейшей (примеров 20)
It wouldn't be the slightest use. От этого бы не было ни малейшей пользы.
We must not make the slightest mistake Мы не должны совершить ни малейшей ошибки.
She did not have the slightest chance of resisting. У нее не было ни малейшей возможности для сопротивления.
Clearly, you feel that way, as you haven't made even the slightest of attempts to be liked. Да, Вы так и считаете, раз Вы не делаете ни малейшей попытки понравиться другим.
We have the absolute conviction that there is not the slightest risk for that country or for its friends in the region, and that it would be an unnecessary war. Мы абсолютно убеждены в том, что нет ни малейшей угрозы ни для этой страны, ни для дружественных с нею стран региона и что это была бы ненужная война.
Больше примеров...
Ни малейших (примеров 15)
Moreover, the complainant had apparently not encountered the slightest problem when, leaving Pakistan, he departed from Karachi airport on 5 September 1999. Кроме того, заявитель, по-видимому, не испытывал ни малейших проблем, когда, стремясь покинуть Пакистан, он 5 сентября 1999 года отбыл из аэропорта Карачи.
But neither these individuals nor anyone else can cite the slightest evidence to corroborate the allegations on which the Committee has based its concluding observations. Однако ни эти люди, ни кто-либо другой не в силах представить ни малейших доказательств утверждений, на которых Комитет строит свои заключительные замечания.
Evidently, by reacting in this way, Algeria does not make the slightest attempt to advance the Security Council's initiative for the peaceful settlement of the regional dispute over the Sahara. Очевидно, что, реагируя таким образом, Алжир не прилагает ни малейших усилий по реализации инициативы Совета Безопасности, направленной на обеспечение мирного урегулирования регионального спора, касающегося Сахары.
Not the slightest attempt has been made to clarify the overriding question of the powers granted to United States Government officials to conduct extrajudicial executions and to kill people anywhere in the world. Пока еще не было предпринято ни малейших попыток прояснить столь кардинальный вопрос, как вопрос о предоставленных должностным лицам правительства Соединенных Штатов полномочиях вершить внесудебные расправы и убивать людей в любом уголке мира.
In paragraph 27, the Panel makes a very outrageous and serious allegation that Harare has been turned into "a significant illicit diamond-trading centre" without providing the slightest evidence to support it. В пункте 27 Группа выдвигает возмутительное и серьезное голословное обвинение, будто Хараре превращен «в крупный центр незаконной торговли алмазами», не представляя в подтверждение этого заявления ни малейших доказательств.
Больше примеров...
Понятия (примеров 36)
The thing was, they'd been fighting this ridiculous war for generations and none of them had the slightest clue what they were fighting about. Дело в том, что они вели эту дурацкую войну из поколения в поколение, и никто из них понятия не имел, за что они воюют!
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people. Ты не имеешь ни малейшего понятия о любви, о полном слиянии двух людей.
I haven't the slightest idea. Не имею ни малейшего понятия.
You haven't the slightest comprehension what bond of friendship I have with Charles. Вся правда в том, что вы понятия не имеете, какая дружба может связывать такого, как я, с Чарльзом Норштадтом.
Actually, Pinkie, I haven't the slightest idea. Как ни странно, Пинки, но я понятия не имею.
Больше примеров...
Хоть малейшая (примеров 9)
Men can sit through the most pointless, boring movie if there's the slightest possibility that a woman will take her top off. Мужчины могу полностью посмотреть самый бессмысленный скучный фильм если есть хоть малейшая вероятность, что женщина снимет блузку.
Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you. Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти.
If there is the slightest chance that I may be granted my wish, I'll put off my departure for a day, or for longer. Если бы у меня была хоть малейшая надежда на исполнение моего желания, я отложил бы моё путешествие на день или два.
So if there's even the slightest bit of "maybe," we will walk through hell to find out for sure. Поэтому, если есть хоть малейшая вероятность, что это был поджог, но пройдем через что угодно, чтобы выяснить правду.
So if any of you have even the slightest inclination to do anything with your life other than become an architect, you're wasting my time and yours. Если у кого-то из вас есть хоть малейшая склонность к тому, чтобы стать кем-то другим, а не архитектором, вы зря тратите моё и своё время.
Больше примеров...
Ни капельки (примеров 5)
You don't seem the slightest bit worried. Похоже, ты ни капельки не волнуешься.
You didn't get the slightest kick out of that? Ты не получила от этого ни капельки удовольствия?
I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me - Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь...
Not in the slightest, no. Ни капельки, нет.
No, not in the slightest. Нет, ни капельки.
Больше примеров...