Английский - русский
Перевод слова Slightest

Перевод slightest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малейший (примеров 72)
When he attacked me, Elena had to kill him, but if there was the slightest chance that there was another way to stop him, she would have taken it. Когда он напал на меня, Елене пришлось убить его, но если бы был малейший шанс что есть другой способ остановить его, она бы сделала все иначе.
The slightest pressure fires the mechanism. Малейший нажим запускает механизм.
For the slightest hint of danger to your persons. Чтобы уловить малейший намек на опасность для вас.
If there is the slightest chance of finding Medusa I have to take it. Если есть хоть малейший шанс найти Медузу, я должен им воспользоваться.
Even now, after all these years, there's still just this part of me where, if there's even the slightest chance something I do could make Robin smile, I don't even think about it - I just do it. Даже сейчас, после всех этих лет, все еще есть часть меня, если есть хоть малейший шанс что-то что я могу сделать чтобы Робин улыбнулась я даже не думаю об этом- я просто делаю это
Больше примеров...
Ни малейшего (примеров 106)
If so, I wouldn't pay the slightest attention. Если так, я бы не стал придавать этому ни малейшего значения.
I don't have the slightest idea what to do. Не имею ни малейшего представления, что делать.
Fiscal conservatives, women, and anyone with the slightest sense of decency. Консерваторы, женщины, и всеми, у кого нет ни малейшего чувства приличия.
I've no desire to make the slightest effort. Я не хочу предпринимать ни малейшего усилия.
There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - life! Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни!
Больше примеров...
Ни малейшей (примеров 20)
The guy hasn't shown the slightest tendency to violence. Он не выказал ни малейшей склонности к насилию.
The position and the related arguments expressed by the Vietnamese side in those two documents are without the slightest factual or legal foundation. Позиция и связанные с ней аргументы, изложенные вьетнамской стороной в этих двух документах, не имеют ни малейшей фактологической или правовой основы.
Clearly, you feel that way, as you haven't made even the slightest of attempts to be liked. Да, Вы так и считаете, раз Вы не делаете ни малейшей попытки понравиться другим.
She was operated seven months ago and has not had the slightest vertebral pain since (case 14 of publication 4). За семь месяцев, прошедших с момента операции, ни разу не испытала ни малейшей боли в позвоночнике (случай 14 в статье 4).
For more than six months, NATO unceasingly bombarded Libya, leading to loss of life as well as suffering for countless human beings, while the General Assembly and the Human Rights Council did not lift a finger, failing to express the slightest note of concern. На протяжении более шести месяцев НАТО непрестанно бомбила Ливию, в результате чего погибло и пострадало огромное число людей, а Генеральная Ассамблея и Совет по правам человека и пальцем не пошевелили по этому поводу, не выразив ни малейшей озабоченности.
Больше примеров...
Ни малейших (примеров 15)
That one never caused us the slightest concern. Этот парень нам никогда не доставлял ни малейших тревог.
But neither these individuals nor anyone else can cite the slightest evidence to corroborate the allegations on which the Committee has based its concluding observations. Однако ни эти люди, ни кто-либо другой не в силах представить ни малейших доказательств утверждений, на которых Комитет строит свои заключительные замечания.
Evidently, by reacting in this way, Algeria does not make the slightest attempt to advance the Security Council's initiative for the peaceful settlement of the regional dispute over the Sahara. Очевидно, что, реагируя таким образом, Алжир не прилагает ни малейших усилий по реализации инициативы Совета Безопасности, направленной на обеспечение мирного урегулирования регионального спора, касающегося Сахары.
With the slightest little effort! Мне это не стоит ни малейших усилий
After so many decades, no one can have the slightest illusion that there is a military solution to the conflict or that lasting political gains can be achieved through the use of force. После стольких лет ни у кого не должно возникать ни малейших иллюзий насчет военного варианта урегулирования конфликта или того, что прочные политические завоевания могут быть достигнуты с помощью силы.
Больше примеров...
Понятия (примеров 36)
I don't have the slightest idea what's happening to her. Я понятия не имею, что с ней происходит.
What is most frightening, and more difficult, of what they call being a creative, you do not have the slightest idea of really where your thoughts come from Страшное и самое сложное в том, чтобы быть, что называется, творческим человеком, это то, что ты никакого понятия не имеешь, откуда берутся все их мысли.
I haven't the slightest notion what nonsense my wife has told you. Я не имею ни малейшего понятия, какую ерунду наплела тебе моя жена.
l don't have the slightest idea. Ни малейшего понятия не имею.
I haven't the slightest. Не имею ни малейшего понятия.
Больше примеров...
Хоть малейшая (примеров 9)
I'd sooner worry about how you hope to convince Mr Gradgrind that you have the slightest capacity for discipline. Меня больше волнует, как вы надеетесь убедить мистера Грэдграйнда, что у вас есть хоть малейшая способность держать дисциплину...
Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you. Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти.
Do you think I'd explain my masterstroke to you... if there were even the slightest possibility you could affect the outcome? Вы думаете, что я раскрыл бы вам свои грандиозные планы... если бы была хоть малейшая возможность, что вы можете помешать?
So if there's even the slightest bit of "maybe," we will walk through hell to find out for sure. Поэтому, если есть хоть малейшая вероятность, что это был поджог, но пройдем через что угодно, чтобы выяснить правду.
So if any of you have even the slightest inclination to do anything with your life other than become an architect, you're wasting my time and yours. Если у кого-то из вас есть хоть малейшая склонность к тому, чтобы стать кем-то другим, а не архитектором, вы зря тратите моё и своё время.
Больше примеров...
Ни капельки (примеров 5)
You don't seem the slightest bit worried. Похоже, ты ни капельки не волнуешься.
You didn't get the slightest kick out of that? Ты не получила от этого ни капельки удовольствия?
I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me - Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь...
Not in the slightest, no. Ни капельки, нет.
No, not in the slightest. Нет, ни капельки.
Больше примеров...