If you feel it poking around at all, even the slightest twinge, you run. | Если почувствуете здесь покалывание, даже малейший спазм, бегите. |
And even the slightest hint of a problem on our maiden Voyage would kill excelsior's stock price. | И даже малейший намёк на проблему во время нашего первого полёта уничтожит ценность наших акций. |
The slightest mistake, even a millimeter, and it won't fit. | Малейший просчет, буквально на миллиметр - и рама не войдет. |
For the slightest hint of danger to your persons. | Чтобы уловить малейший намек на опасность для вас. |
And if you think I have the slightest chance, I'll be on the next plane to Paris, I'll roam the streets until I find her. | И если у меня есть хоть малейший шанс, я сяду на следующий самолет в Париж, я обыщу все улицы, пока не найду ее. |
Yet I don't feel the slightest pang of guilt unleashing my attack dog right now. | Однако у меня не возникнет ни малейшего чувства вины, если я прямо сейчас спущу с поводка моего бойцового песика. |
With respect, you don't have the slightest idea what I'm feeling. | Со всем уважением, ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что я чувствую. |
I'd march into hell for you, if I thought there was a slightest chance of victory. | Я отправлюсь в ад, для вас если я думала, что есть ни малейшего шанса на победу. |
Honey, you don't have the slightest chance. | Дорогуша, у Вас нет ни малейшего шанса. |
Not one American has been killed or injured, not one facility, large or small, in that immense and rich land has suffered the slightest material damage as the result of an action initiated in Cuba. | Никогда ни один американец не был убит или ранен, ни один крупный завод или маленькая мастерская, находящиеся в этой огромной и богатой стране, не понесли ни малейшего материального урона в результате какой-либо акции, исходящей с территории Кубы. |
The position and the related arguments expressed by the Vietnamese side in those two documents are without the slightest factual or legal foundation. | Позиция и связанные с ней аргументы, изложенные вьетнамской стороной в этих двух документах, не имеют ни малейшей фактологической или правовой основы. |
I will then operate upon his arm... and he'll not feel the slightest pain. | Затем мы проведем операцию на его руке, и он не ощутит ни малейшей боли. |
She was operated seven months ago and has not had the slightest vertebral pain since (case 14 of publication 4). | За семь месяцев, прошедших с момента операции, ни разу не испытала ни малейшей боли в позвоночнике (случай 14 в статье 4). |
Meanwhile, no other nuclear-armed state has expressed the slightest interest in bilateral or multilateral reduction negotiations until the two major powers, which currently hold 95% of the world's stockpile, make further major cuts. | Между тем, никакие другие ядерные государства не выразили ни малейшей заинтересованности в двусторонних или многосторонних переговорах по сокращению вооружений, пока две великие державы, которые в настоящее время обладают 95% запасами ядерных вооружений мира, не сделают следующих существенных сокращений. |
For the moment we don't have the slightest clue that might lead us to her. | На данный момент у нас нет ни малейшей зацепки, которая вывела бы нас на неё. |
That one never caused us the slightest concern. | Этот парень нам никогда не доставлял ни малейших тревог. |
The fact remains that I had no romantic interest in Miss Ordway... nor the slightest reason to suspect that she had any in me. | Факт в том, что у меня не было романического интереса к мисс Ордвей... и нет ни малейших оснований считать, что у нее был интерес ко мне. |
Honduras wishes to assure your Government that it has not the slightest intention whatsoever of increasing its armed forces and posing a threat to your country or causing a military imbalance in the area. | Гондурас хотел бы заверить правительство Вашей страны в том, что у него нет ни малейших намерений осуществить наращивание своих вооруженных сил или создать угрозу для Вашей страны или нарушить военный баланс в регионе. |
In paragraph 27, the Panel makes a very outrageous and serious allegation that Harare has been turned into "a significant illicit diamond-trading centre" without providing the slightest evidence to support it. | В пункте 27 Группа выдвигает возмутительное и серьезное голословное обвинение, будто Хараре превращен «в крупный центр незаконной торговли алмазами», не представляя в подтверждение этого заявления ни малейших доказательств. |
After so many decades, no one can have the slightest illusion that there is a military solution to the conflict or that lasting political gains can be achieved through the use of force. | После стольких лет ни у кого не должно возникать ни малейших иллюзий насчет военного варианта урегулирования конфликта или того, что прочные политические завоевания могут быть достигнуты с помощью силы. |
You haven't the slightest idea. | Да вы понятия не имеете... |
With respect, you don't have the slightest idea what I'm feeling. | Со всем уважением, ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что я чувствую. |
I haven't got the slightest idea about Alex's love life. | Я не имею ни малейшего понятия о любовных похождениях Алекса. |
You haven't the slightest comprehension what bond of friendship I have with Charles. | Вся правда в том, что вы понятия не имеете, какая дружба может связывать такого, как я, с Чарльзом Норштадтом. |
He's dying, and not one of you seem to have the slightest clue why. | И похоже, никто из вас не имеет ни малейшего понятия, почему. |
Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you. | Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти. |
And the instant that you even show the slightest crack in that smug facade, | И в тот самый момент, когда появится хоть малейшая трещинка в этом самодовольном лице, |
Do you think I'd explain my masterstroke to you... if there were even the slightest possibility you could affect the outcome? | Вы думаете, что я раскрыл бы вам свои грандиозные планы... если бы была хоть малейшая возможность, что вы можете помешать? |
So if there's even the slightest bit of "maybe," we will walk through hell to find out for sure. | Поэтому, если есть хоть малейшая вероятность, что это был поджог, но пройдем через что угодно, чтобы выяснить правду. |
So if any of you have even the slightest inclination to do anything with your life other than become an architect, you're wasting my time and yours. | Если у кого-то из вас есть хоть малейшая склонность к тому, чтобы стать кем-то другим, а не архитектором, вы зря тратите моё и своё время. |
You don't seem the slightest bit worried. | Похоже, ты ни капельки не волнуешься. |
You didn't get the slightest kick out of that? | Ты не получила от этого ни капельки удовольствия? |
I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me - | Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь... |
Not in the slightest, no. | Ни капельки, нет. |
No, not in the slightest. | Нет, ни капельки. |