Примеры в контексте "Slavery - Рабов"

Примеры: Slavery - Рабов
We started talking about slavery, and really, I started learning about slavery, for I had certainly known it existed in the world, but not to such a degree. Среди всех удивительных людей, с которыми я там познакомилась, был сторонник НПО «Освободим рабов», которая занимается искоренением современного рабства.
Thus began my journey into modern day slavery. «Освободим рабов» и предложить им свою помощь.
The condition of the slaves interested him, and in 1844 Walker aided several of them as they attempted to make escape in an open boat from the coast of Florida to the British West Indies, where slavery had been abolished ten years before. Состояние рабов интересовало его, и в 1844 году Уокер помог многим из них, когда они попытались совершить побег на открытой лодке от побережья Флориды к Британской Вест-Индии...
The slavery at the peak of the slave trade in the 1780s: there were about 80,000 slaves transported from Africa to the New World. Рабство на пике работорговли в 1780-х: около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет.
Well, this map in the sort of redder, yellower colors are the places with the highest densities of slavery. Вот эта карта - там, где обозначено красноватыми и желтоватыми цветами - это места наивысшей концентрации рабов.
It is also pertinent to mention here the importance of addressing yet another aspect of trafficking, that is, the trafficking of persons for domestic servitude and the violation of the various rights of the persons in abusive situations of domestic slavery. Здесь следует также упомянуть еще об одном аспекте торговли людьми - торговле в целях использования жертв в качестве домашней прислуги, а также о нарушении различных прав человека лиц, практически оказавшихся в положении домашних рабов, подвергающихся жестокому обращению.
Underground Railroad Trail - various routes through the eastern United States, Texas, Oklahoma, southern Canada, Mexico and the Caribbean representing the Underground Railroad escape routes for people held in slavery prior to the American Civil War. Путь подземной железной дороги (англ. Underground Railroad Trail) - разнообразные маршруты в восточной части США, Техасе, Оклахоме, Южной Канаде, Мексике и Карибском бассейне по которым Подпольная железная дорога вывозила беглых рабов из США.
The main reason for the lack of support for these efforts was that the vast majority of Creoles, especially the plantation owners, rejected any kind of separatism, considering Spain's power essential to the maintenance of slavery. Главной причиной провала заговоров было отсутствие поддержки большинства креолов, в особенности владельцев плантаций, которые рассматривали Испанию как силу, способную поддерживать рабство и подавлять восстания рабов.
After the abolition of slavery in the 1880s, Brazil saw a mass exodus of emancipated slaves and other peasants from the Northeast to the Southeast, thus ensuring a steady supply of cheap labor for the coffee planters. После отмены рабства в 1888 году (Золотого закона) в Бразилии произошла массовая миграция эмансипированных рабов и крестьян с Северо-востока на Юго-восток, обеспечив стойкое поступление дешёвой рабочей силы для кофейных плантаторов.
Well, of course, they did and Voodoo is simply the distillation of these very profound religious ideas that came over during the tragic Diaspora of the slavery era. Конечно же, это не так, и вуду является квинтэссенцией очень глубоких религиозных идей, которые были перенесены в период миграции несчастных чернокожих рабов, вывезенных из Африки в эру работорговли.
What is true, Mr Tappan - and believe me when I tell you, ve seen this - is that there are men whose hatred of slavery is stronger than anything, except for the slave himself. Правда в том, мистер Таппан, - и поверьте мне, я убедился в этом на собственной шкуре, - что для некоторых людей их ненависть к рабству важнее всего на свете, даже самих рабов.
This would bring equity and closure to the emancipation process as well as the criminal activity that was racial chattel slavery; Это обеспечило бы справедливость и явилось бы окончанием процесса освобождения рабов, а также той уголовнонаказуемой деятельности, которую представляло собой расовое порабощение;
CERD regretted that despite the abolition of slavery and the caste system in 1896, discrimination against the descendants of slaves persists and recommended that Madagascar take the necessary steps to put an end to it. КЛРД выразил сожаление по поводу того, что, несмотря на отмену рабства и кастовой системы в 1896 году, в стране сохраняется дискриминация в отношении потомков рабов, и рекомендовал Мадагаскару предпринять необходимые шаги к тому, чтобы положить конец этому явлению.
However, in those who opposed slavery then and now, we also celebrate people at their best: the brave slaves who rose up despite mortal risk; the abolitionists who challenged the status quo; and the activists who fight intolerance and injustice today. Однако в лице тех, кто противостоял рабству тогда и противостоит ему сегодня, мы также воспеваем лучших представителей человечества: смелых рабов, восстававших против угнетения, несмотря на смертельную опасность; аболиционистов, бросивших вызов привычным нормам; сегодняшних активистов, ведущих борьбу с нетерпимостью и несправедливостью.
The Truth and Justice Commission had been created to officially commemorate the abolition of slavery, to undertake an inquiry into its legacy and to determine the measures to be adopted to provide redress for the descendants of slaves and indentured Indian labourers. В ознаменование официальной отмены рабства была образована Комиссия по установлению истины и справедливости, которая будет заниматься анализом последствий рабства и выработкой мер по возмещению ущерба потомкам рабов и законтрактованных индийских рабочих.
Many communities had hierarchies between different types of slaves: for example, differentiating between those who had been born into slavery and those who had been captured through war. Во многих обществах среди рабов была установлена иерархия, по которой, например, отличались рабы по рождению и рабы, захваченные во время войны.
He met with slaves and saw for himself the effect slavery had on their lives as well as the persecution of escaped slaves by federal commissioners in order to return them to their owners, based on the Fugitive Slave Act of 1850. Встречался с рабами и лично убедился в том, какое влияние рабство оказало на их жизнь; узнал о преследовании сбежавших рабов федеральными комиссарами с целью возвращения их владельцам на основании Закона о беглецах-рабах.
Just as slave owners had received financial and material reparation for the loss of their "working tool" when slavery had been abolished, so descendants of indigenous communities and African slaves were legally entitled to reparation for the injury committed against their ancestors. Подобно тому как при отмене рабства рабовладельцы получили денежную и материальную компенсацию за утрату своего "рабочего инструмента", потомки коренных народов и африканских рабов имеют законное право на возмещение ущерба, причиненного их предкам.
For example, the restored Thomas Fowell Buxton Memorial, erected to commemorate the emancipation of slaves following the 1833 Slavery Abolition Act, was reopened by the former Deputy Prime Minister on 27 March 2007. Так, 27 марта 2007 года бывший заместитель премьер-министра вновь открыл восстановленный памятник Томасу Фовелу Бакстону, сооруженный в честь эмансипации рабов после принятия в 1833 году закона об отмене рабства.
United Nations portal Abolitionism OHCHR - Office of the United Nations High Commissioner for Refugees Slave Trade Acts Supplementary Convention on the Abolition of Slavery of 1956 International Agreement for the suppression of the White Slave Traffic Signatories and parties League of Nations Treaty Series, vol. Аболиционизм Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев International Agreement for the suppression of the White Slave Traffic, 1904 Рабские торговые акты Дополнительная конвенция об упразднении рабства 1956 года Международное соглашение о пресечении движения белых рабов League of Nations Treaty Series, vol.
The development of economic processes based on dependence and slavery, and particularly the exploitation of slavery for commercial capitalist purposes on the American continent, which gave rise to the enforced shipment of Africans across the Atlantic; развитие экономических процессов, основанных на эксплуатации труда слуг и рабов, особенно развитие рабства в корыстных целях накопления капиталов на американском континенте, для которого использовалось принудительное трансатлантическое перемещение африканцев;