What's up, sis? |
Как дела, сестрёнка? |
You're hardly just a doctor, sis. |
Пашешь обычным доктором, сестрёнка. |
Look, I'm not saying I got all my ducks lined up in a row here, sis, but both guys gave me the same name: Goddess. |
Слушай, сестрёнка, я не говорю, что у меня есть все доказательства до кучи, но оба человека дали мне одну и ту же кличку: "Богиня". |
You spent most of the time consumed by the green-eyed monster, didn't you, sis? |
Тебя мучила ревность, "чудовище с зелёными глазами", да, сестрёнка? |
Sis, wake up. |
Сестрёнка, очнись. Очнись, сестрёнка. |
Ha, it's all in good fun, Sis. |
Это очень весело, сестрёнка. |
LITTLE HELP, SIS? |
Не поможешь, сестрёнка? |
Are you alright, Sis? |
Ты в порядке, сестрёнка? |
Come on now, Sis. |
Да брось, сестрёнка. |
I love you, Sis. |
Я люблю тебя, сестрёнка. |
We did it, Sis! |
Мы сделали это, сестрёнка! |
I understand, Sis. |
Я понимаю, сестрёнка. |
COVER YOUR EARS, SIS. |
Закрой уши, сестрёнка. |
LET ME OUT, SIS. |
Выпусти меня, сестрёнка. |
You volunteered for this, Sis. |
Ты сама вызвалась, сестрёнка. |
SIS, THIS IS HOPELESS. |
Сестрёнка, это безнадёжно. |
Sis' did her best to keep up- but it was far between Pajala and the world. |
Сестрёнка очень старалась быть в курсе всех новинок - но Паяла была слишком далеко от остального мира. |
Well, Sis, you know, if I've lost my temper with you, you probably deserved it. |
Ну, сестрёнка, знаешь, если такое и было, то ты скорее всего, ты это заслужила. |