Hey, sis, don't mean to complain, but this one's empty. | Сестрёнка, не хочу жаловаться, но тут пусто. |
I know, sis, I know. | Я знаю, сестрёнка, я знаю. |
Get me out of here, sis. | Вытащи меня отсюда, сестрёнка. |
Look, I'm not saying I got all my ducks lined up in a row here, sis, but both guys gave me the same name: Goddess. | Слушай, сестрёнка, я не говорю, что у меня есть все доказательства до кучи, но оба человека дали мне одну и ту же кличку: "Богиня". |
Sis' did her best to keep up- but it was far between Pajala and the world. | Сестрёнка очень старалась быть в курсе всех новинок - но Паяла была слишком далеко от остального мира. |
You'd never guess they're brother and sis. | Если не скажешь - ни за что не догадаешься что они - брат и сестра. |
Sis, you must quickly get away from here. | Сестра, ты должна срочно уходить из города. |
Sis... this is from the syndicate. | Сестра... это от синдиката. |
Now, don't forget, tomorrow night is big sis, little sis bonding at Dobler's. | Итак, не забываем: завтра в Доблерз вечеринка "Старшая-младшая сестра". |
I don't want you to die, Sis! | Сестра, не умирай! |
Oh, look, my big sis and my ex. | О, посмотрите-ка, моя старшая сестричка и мой экс. |
You're going to a gunfight, sis. | Ты собираешься устроить перестрелку, сестричка. |
Happy New Year, Sis. I think of you. | С новым годом, сестричка. |
Sis, what's going on? | Сестричка, что случилось? |
Sis, you're so tense. | Сестричка, ты такая напряженная. |
I beg you not to worry about it, sis. | Молю тебя, сестрица, не переживай. |
I don't care, sis. | Мне все равно... сестрица. |
Well, guess what, baby sis, I don't care what you say because I got a new papa, right, Mr. Phipps. | Так вот, сестрица мне плевать на твои слова, потому что у меня есть новый отец. Например, "СокРебынище Нации" или "Форест Гамп". |
Good Morning, Sis. | Доброе утро, сестрица! |
She is royalty, Sis. | Она королевских кровей, сестрица. |
The SIS Leaders adjourned their meeting to November 2003 to be convened in the Cook Islands. | Руководители малых островных государств отложили эту встречу, которая будет проведена на Островах Кука, до ноября 2003 года. |
This initiative would assist in meeting the human resource development needs of the SIS, especially through the provision of pre-tertiary and early-childhood teacher training programmes. | Эта инициатива позволит оказать содействие в удовлетворении потребностей в развитии людских ресурсов малых островных государств, особенно посредством организации учебных программ для учителей, преподающих дошкольникам и младшим школьникам. |
SIS Leaders endorsed the vision of the Pacific Islands Regional Ocean Policy as one that will ensure the future sustainable use of our Ocean and its resources by Pacific islanders and external partners. | Руководители малых островных государств поддержали генеральную линию региональной морской политики тихоокеанских островов, позволяющей обеспечить будущее устойчивое использование нашего океана и его ресурсов жителями островов Тихого океана и внешними партнерами. |
The Leaders of the SIS highlighted the threat to their homes, lives, and culture that climate change has caused. | Руководители малых островных государств подчеркнули, что изменение климата создает угрозу для их жилищ, жизни и культуры. |
TWELFTH SIS LEADERS' SUMMIT | Двенадцатая встреча малых островных государств |
Hey, better be good to my old sis, or I'll have to wrestle you down. | Эй, не обижай мою старшую сестренку, иначе будешь иметь дело со мной. |
Question is, what made big sis open her big, fat mouth in the first place? | Вопрос в том, что заставило старшую сестренку открыть свою большую жирную пасть и сказать такое? |
Jun-il, I'm sorry. I'll just keep Sis here for tonight. | Чжун Иль, извини, но я забираю сестренку на сегодняшнюю ночь. |
Are you going to rip off your new sis and abscond with Kira? | Ты киданешь свою новую сестренку и убежишь с Кирой? |
Look at my big sis... Taking over the world! | Посмотрите на мою старшую сестренку, которая покоряет мир! |
Well, all of us but little sis. | Ну, всех нас, кроме маленькой сестренки. |
I couldn't have made it through without my little sis. | Я бы не справилась без моей маленькой сестренки. |
From the moment I saw you, I knew you were the girl I wanted as my little sis. | С того момента как я тебя увидела, я знала, что ты именно та девушка, которую я хотела себе в сестренки. |
And a kiss for my sis. | И поцелуй для сестренки. |
I took the liberty of hanging up on my big sis. | Ты извини, но я сбросил звонок своей старшей сестренки |
I'm so proud of you, sis. | Я так горжусь тобой, сеструха. |
Hey sis, do you want some ramen? | Слышь, сеструха, не хочешь поболтать? |
Oh, hi sis. | А, привет, сеструха. |
Looks like I'll be seeing you at the Grand Prix, sis. | кажется, увидимся на Гран При, сеструха. |
Sis, you all right? | Сеструха, у тя все нормально? |
Support for a-out, arch, coff-386, ELF, MZ, jvmclass, LMF, LE and LX, NE, NLM-386, PharLap, PE, RDOFF, SIS and SISX executable formats. | Поддержка a-out, arch, coff-386, MZ, jvmclass, LE, LMF, LX, NE, NLM-386, PharLap, PE/PE32+,ELF/ELF64, RDOFF, SIS, SISX исполнимых форматов. |
SIS leases and sells stationary and mobile thermal degasification systems (combustor) for compliance with TA-Luft (Technical Instructions on Air Quality Control - latest version), providing full-service. | SIS сдаёт напрокат и продаёт стационарные и передвижные термические устройства для нейтрализации отработанных газов (камеры сгорания), включая широкий спектр услуг, в целях обеспечения технического руководства по поддержанию чистоты воздуха (новейшая редакция). |
SIS handles all manufacturer production and deadline monitoring of system components. | SIS берёт на себя полный контроль за соблюдением сроков и производством частей устройств со стороны изготовителя. |
SIS is a provider of engineering, inspection, construction management and coordination services for projects in the petroleum and chemicals industries. | SIS предлагает техническое содействие, контроль, управление строительством и координацию проектов в области нефтяной и химической промышленности. |
The Suicide Intent Scale (SIS) was developed in order to assess the severity of suicide attempts. | Шкала суицидальных намерений (англ. Suicide Intent Scale, SIS) была разработана для того, чтобы оценивать серьёзность намерений, приведших к уже произошедшей попытке самоубийства. |
In addition to the statistical and technological difficulties related to the construction of a SIS, it is fundamental to face and to resolve the associated cultural and organisational aspects. | В дополнение к статистическим и технологическим трудностям, связанным с построением СИС, чрезвычайно важной задачей является выявление и решение связанных с этим культурных и организационных проблем. |
(k) Provide a knowledge base on the processes of the SIS, to facilitate collaboration and mobility of staff between different areas; | к) обеспечивать базу знаний о процессах СИС для содействия взаимодействию и мобильности персонала между различными областями; |
In this way, basing itself on its past experiences, OFS was able to emphasize the fact that the predominant factor ensuring success in the design of an SIS architecture remains the determination of the level of granularity which has to be considered. | В этом отношении анализ своего предыдущего опыта позволил ФУСШ сделать вывод о том, что преобладающим фактором успеха проектирования архитектуры СИС является определение уровня детализации. |
Control is head of SIS, the British secret service. | Контрол - руководитель СИС, органа британской внешней разведки. |
One of the main goals of SIS was to integrate existing statistical distributed databases - to ensure that services offered by official statistics will be continuously available by improving access to the information already gathered. | Одной из главных целей построения СИС являлось сведение воедино существующих статистических распределенных баз данных для обеспечения того, чтобы услуги, предлагаемые официальной статистикой, могли использоваться в любой момент времени за счет улучшения доступа к уже собранной информации. |
Efforts are being made to improve the use of the SIS. | Прилагаются усилия к совершенствованию методов использования ШИС. |
The application is rejected if the person is listed in the SIS for refusal of entry. | Заявление не удовлетворяется, если данное лицо включено в ШИС для отказа в визе. |
Further to recommendations made by the Committee on the Rights of the Child in June 2009, the government commissioned the Swedish Standards Institute (SIS) to evaluate the situation and identify potential deficiencies. | Во исполнение рекомендаций, вынесенных Комитетом по правам ребенка в июне 2009 года, правительство поручило Шведскому институту стандартов (ШИС) оценить ситуацию и выявить потенциальные недостатки. |
Over recent years, several amendments have been made with a view to improving the operation of SIS as a useful counter-terrorism instrument, with new functions being introduced into the system. | В последние годы в ШИС был внесен ряд изменений, призванных повысить эффективность ее использования как полезного инструмента в деле борьбы с терроризмом путем добавления в систему нескольких новых функций. |
The SIS is a common file for all States members of the Schengen area, aimed at centralizing and facilitating the exchange of information held by the security services with a view to maintaining public order and safety. | ШИС представляет собой единую базу данных для всех государств - членов Шенгенской зоны, имеющую целью централизовать имеющуюся у служб безопасности информацию и облегчить обмен ею в интересах охраны общественного порядка и безопасности. |
Kristian, the head of SIS asked you to call. | Кристиан, глава СБР просил тебя позвонить. |
Otherwise I'd like an update from SIS and the police, right now. | В противном случае, я бы хотел немедленно получить последние новости от СБР и полиции. |
The Security and Intelligence Service (SIS) and the Criminal Investigation Department (CID) were alleged frequently to conduct interrogation of such detainees under torture. | По утверждениям, служба безопасности и разведки (СБР) и отдел уголовного розыска (ОУР) зачастую производят допрос таких заключенных именно с применением пыток. |
Did you get SIS head? | Ты нашел главу СБР? |
SIS has a suspicion. | У СБР есть подозрения. |
Why didn't you say anything to SIS? | Почему ты ничего не сказала СРС? |
The 1994 Act also establishes a committee of Parliamentarians to scrutinize the expenditure, administration and policy of SIS, GCHQ and the Security Service. | Закон 1994 года предполагает создание комитета парламентариев для контроля за расходами, административной деятельностью и политикой СРС, ЦПС и Службы безопасности. |
It places the Secret Intelligence Service (SIS) and the Government Communications Headquarters (GCHQ) on a statutory basis. It identifies their functions and lays down safeguards in relation to them. | Он ставит Секретную разведывательную службу (СРС) и Центр правительственной связи (ЦПС) в рамки закона, определяет их функции и устанавливает связанные с ними гарантии. |
Their respective roles are to oversee the exercise by the Secretary of State of his powers to issue warrants and grant authorizations, and to investigate complaints against SIS and GCHQ. | Их соответствующие функции состоят в надзоре за выполнением министром своих полномочий по выдаче ордеров и разрешений и по расследованию жалоб на СРС и ЦПС. |
Mmm-mmm, Crazy Eyes be out with SIS takin' the fall for doin' Red. | Безумные Глазки призналась СРС, что избила Рыжую. |