| You must tell me everything, sis. | Ты должна рассказать мне все, сестрица. |
| I beg you not to worry about it, sis. | Молю тебя, сестрица, не переживай. |
| You could never know about it, sis. | Ну, точно ты этого не знаешь, сестрица. |
| You have filled out nicely, sis. | Ничё так ты растолстела, сестрица. |
| You would marry this Borgia here, would you not, dear sis? | Ты бы вышла замуж за этого Борджиа прямо здесь, ведь так, дорогая сестрица? |
| You're keeping late hours, Sis. | Так поздно, а ты не спишь, сестрица. |
| I don't care, sis. | Мне все равно... сестрица. |
| But the rest of us sowed our wild oats pretty good when we were kids, especially you, sis. | Но, что касается всех нас, мы в наше время успели натворить дел, особенно отличилась ты, сестрица. |
| Well, guess what, baby sis, I don't care what you say because I got a new papa, right, Mr. Phipps. | Так вот, сестрица мне плевать на твои слова, потому что у меня есть новый отец. Например, "СокРебынище Нации" или "Форест Гамп". |
| Good Morning, Sis. | Доброе утро, сестрица! |
| She is royalty, Sis. | Она королевских кровей, сестрица. |
| Chill, sis, we have a few more loose ends to tie up, and we're out. | Расслабься, сестрица, остались кое-какие мелочи... Милая, рубашка... |