The next night, encountering three Japanese destroyers, Davenport fired four torpedoes at one of them from 2,000 yards (1,800 m), claiming a hit midships, and a sinking. |
На следующую ночь Дэвенпорт повстречавшись с тремя японскими эсминцами, выпустил по одному из них четыре торпеды с расстояния в 1.800 м. Согласно его заявлению одна из торпед угодила в середину корпуса и эсминец затонул. |
Therefore, the Security Council condemns the attack which led to the sinking of the Cheonan. |
Поэтому Совет Безопасности осуждает нападение, которое привело к тому, что «Чхонан» затонул. |
Hearst was gratified by the profits he accrued during the Arbuckle scandal, and later said that it had "sold more newspapers than any event since the sinking of the Lusitania." |
Херст был доволен скандалом, и позже признался, что «из-за этого случая продал так много газет, сколько не продавал с тех пор, как затонул лайнер Лузитания». |
Chicago, however, took two more torpedoes and was abandoned soon thereafter, sinking stern-first, at 16:44. |
Несмотря на все усилия, Chicago получил ещё два попадания торпедами и в 16:44 затонул. |
In view of the findings of the five-nation Joint Civilian-Military Investigation Group led by the Republic of Korea, which had concluded that the Democratic People's Republic of Korea was responsible for the sinking of the Cheonan, the Council expressed its deep concern. |
Учитывая выводы Объединенной следственной группы гражданских и военных экспертов, которую возглавляла Республика Корея, в работе которой принимали участие пять стран и которая заключила, что Корейская Народно-Демократическая Республика несет ответственность за то, что «Чхонан» затонул, Совет выразил свою глубокую озабоченность. |